"tu as l'air" - Translation from French to Arabic

    • تبدو
        
    • تبدين
        
    • يبدو أنك
        
    • تبدوا
        
    • تَبْدو
        
    • يبدو أنكِ
        
    • بدوت
        
    • يبدو عليك
        
    • يبدو أنّك
        
    • يبدو انك
        
    • مظهرك
        
    • تبدينَ
        
    • تبدوين
        
    • شكلك
        
    • تبدي
        
    Mais tu es sous médicaments depuis 9 mois, et Tu as l'air en forme. Open Subtitles لكــنك كنت تتابع تتناول أدويتك لتسعــة أشهــر الأن، وإنك تبدو جيــدا.
    Tu as l'air de savoir plein de choses, alors que moi je souffre ici. Open Subtitles أقصد.. أنت تبدو واسع الإطلاع فعلا وأنا أكاد أموت في الداخل
    Je dois dire que Tu as l'air mieux que la dernière fois qu'on est venus. Open Subtitles يجب أن أقول, أنت تبدو أفضل من المرة الأخيرة التي رايت فيها.
    Je suis la prisonnière, pourtant Tu as l'air plus torturée. Open Subtitles إنّي الأسيرة هنا وأنت تبدين معانية العذاب الأكبر.
    Tu as l'air ... plus jeune chaque année qui passe. Open Subtitles أنتِ تبدين جيدة وأكثر شباباً من السنوات الماضية
    Je ne peux pas vérifier, mais Tu as l'air douée. Open Subtitles ليس وأن يمكنني تأكيده، لكنكِ تبدين جيدة بهذا
    Tu as l'air vraiment fatigué. Viens je vais te coucher. Open Subtitles أجل، تبدو تعباً حقيقياً هيا، سأضعك في الفراش
    Tu as l'air d'être le genre de nana avec qui non veut dire oui. Open Subtitles أنت تبدو وكأنها هذا النوع من فتاة حيث لا يعني نعم.
    Tes mots ont l'air normaux, mais Tu as l'air fâché. Open Subtitles ترى، كلماتك تبدو معقولة، لكن وجهك يبدو غاضبا.
    Tu as l'air du petit gros intellectuel au camp d'été. Open Subtitles أنت تبدو مثل ذلك الصبي البدين في المعسكر
    Elle veut dire que tu es bien. Tu as l'air cool. Open Subtitles إنها لا تعنى أنك تبدو جيدا بل تبدو رائعا
    Pas du tout. Tu as l'air super en forme, en fait. Open Subtitles في الواقع انت تبدو على احسن حالاتك هذه الايام
    Ce truc de psy que tu fais, où Tu as l'air d'être un meilleur parent. Open Subtitles تظاهرك بأنك عالمة بالنفس حيث تجعلين، كما تعرفين عندما تبدين الوالدة الأفضل
    Je te le passe. {\pos(110,240)}Tu as l'air très jolie aujourd'hui. Open Subtitles سألحقكِ به على الفور تبدين رائعة اليوم، حسناً
    C'est peut-être la lumière, mais Tu as l'air d'avoir maigri. Open Subtitles ،ربما السبب هو هذه الإضاءة لكنك تبدين نحيفة
    Genre un max. Tu as l'air étonnée. Open Subtitles ولكن انا لست اتمتع بأشياء رائعه كثيره تبدين مندهشه
    Des fois, Tu as l'air méchant, mais tu t'inquiètes, n'est-ce-pas? Open Subtitles أحيانًا تبدين وكأنك لئيمة حقًا ولكنك تهتمين أليس كذلك ؟
    On doit juste réussir à le faire parler. Tu as l'air nerveuse. Open Subtitles الان علينا فقط حمله على الكلام تبدين متوترة
    Tu as l'air de vouloir t'approprier tout ce qu'il a laissé. Open Subtitles يبدو أنك تحاول الدخول الى ايا كان ماتركته خلفك
    Je voulais te redire que Tu as l'air en forme ce soir. Open Subtitles فقط أردت أن أكرر بأنك .. تبدوا رائعاً الليلة
    Tu as l'air assez fort. Mais tu ne l'es pas assez pour combattre trois ou quatre hommes. Open Subtitles تَبْدو مثل طفل قوي جداً، لكن لَيسَ حتى أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصْدَّ 3 4 رجالِ، حقّ، مات؟
    C'est toi qui vas les trouver, parce que Tu as l'air de savoir quoi faire. Open Subtitles أنتِ جديهم, لأنه يبدو أنكِ تعرفين ماذا تفعلين.
    Tu as déjà dit quelque chose pour le regretter la minute d'après, réalisant comme Tu as l'air d'un imbécile complet ? Open Subtitles وقلت شيئًا ثم بعدها بدقيقة، أدركت أنك بدوت كالأبله تماما؟
    Tu as l'air sombre, mais soudainement, on dirait de l'envie. Open Subtitles لأنك تبدو مكتئباً جداً ولكن فجأة يبدو عليك الحسد أو ربما شيء آخر
    Tu as l'air de passer beaucoup de temps à t'excuser. Open Subtitles يبدو أنّك تهدر الكثير من الوقت في الإعتذار
    Tu as l'air de te débrouiller. Monte dans la voiture. Open Subtitles نعم , يبدو انك بحاله رائعه , هيا ادخل للسياره
    Quand Tu as l'air agacé, les gens te croient débordé. Open Subtitles نعم, عندما يكون مظهرك مظهر المنزعج لطوال الوقت, يظن الناس أنك منشغل
    Tu as l'air déprimée, et j'aimerai savoir. Open Subtitles آبريل، تبدينَ مكتئبة وأنا أود أن أعرف لمَ
    Elena, tu ne peux pas dépasser tes problèmes. Tu as l'air de vouloir essayer. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تفوقي مشاكلكِ في سرعة العدوِ هرباً، على الرغم من أنّكِ تبدوين محاولة ذلك
    Je veux pas qu'il rompe avec toi parce que Tu as l'air d'un boudin au mariage. Open Subtitles أنا لا أريده أن يتركك لأن شكلك قد يبدو سيئاً في حفل زفاف.
    Tu as l'air sûre. Open Subtitles أنت تبدي متأكدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more