"tu dois me dire" - Translation from French to Arabic

    • عليك أن تخبرني
        
    • عليك إخباري
        
    • يجب أن تخبرني
        
    • يجب أن تخبريني
        
    • عليكِ أن تخبريني
        
    • عليك ان تخبرني
        
    • يجب أن تخبرينى
        
    • يجب ان تخبرني
        
    • أريدكَ أن تخبرني
        
    • عليكي أن تخبريني
        
    • عليكِ إخباري
        
    tu dois me dire ce qui se passe. Open Subtitles حسناً ، عليك أن تخبرني بما يحدث الآن حالاً
    Je ne te jugerai pas, mais tu dois me dire ce qui se passe. Open Subtitles لن أحكم عليك لكن عليك أن تخبرني ماذا يحدث
    S'il y a quelque chose que tu dois me dire, c'est le moment ou jamais. Open Subtitles إن كان ثمّة ما عليك إخباري به، فالآن هو الوقت المناسب لذلك
    tu dois me dire ce que tu as dit et à qui tu l'as dit. Open Subtitles يجب أن تخبرني مع من تحدثت وماذا قلت له بالضبط
    tu dois me dire comment ralentir ce truc, Je t'en prie. Open Subtitles يجب أن تخبريني كيف نبطئ هذا الشئ , أرجوك
    tu dois me dire où tu l'as trouvé. Open Subtitles قطعة ممتازة عليكِ أن تخبريني من أين أحضرتِه
    tu dois me dire quand on commence, pour appeler les gens. Open Subtitles لكن من المهم أن أعرف الآن الأساسيات عليك ان تخبرني متى سنبدأ لأتمكن من البدء بمكالمة الناس
    Mec, tu dois me dire,mec, comment t'as réussi à leur faire mettre ça ici ? Open Subtitles صاح، عليك أن تخبرني كيف أقنعتهم بأن يضعوها هناك؟
    Si tu veux que je t'obéisse, tu dois me dire ce qu'il se passe. Open Subtitles أنت تريدني أن أتحرك بأمرك عليك أن تخبرني ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
    tu dois me dire si tu veux que papa t'amènes, d'accord ? Open Subtitles عليك أن تخبرني حينما تريد أن يقلك والدك، اتفقنا؟
    tu dois me dire ce qui se passe exactement, Tony. Open Subtitles عليك أن تخبرني بالضبط ماذا يحدث يا طوني
    Alors tu dois me dire, Samuel, je t'en prie, qu'y a-t-il de plus honteux ? Open Subtitles لذا عليك أن تخبرني سام ماهو ألعار ألأكبر؟
    Quand tout sera fini, tu dois me dire où tu t'es enregistré. Open Subtitles والآن عندما ينتهي هذا عليك أن تخبرني أين تم تسجيلك
    tu dois me dire ce que t'as vécu sinon ça ne fera qu'empirer Open Subtitles عليك إخباري بما تكابده لأن الوضع لن يزيد إلّا سوءًا من الآن.
    Tu ne peux pas t'éloigner. tu dois me dire où tu vas. Open Subtitles لا يمكنك الإبتعاد فحسب، يجب عليك إخباري بوجهتك.
    Mais tu dois me dire tout ce qu'ils savent et à qui ils en ont parlé, et personne ne mourra ce soir. Open Subtitles لكن يجب أن تخبرني ما يعرفون و من أخبروه به و لن يمت أحد الليلة
    Mais, en échange, tu dois me dire où est ce téléphone portable. Open Subtitles لكن في المقابل يجب أن تخبرني بمكان هذا الهاتف الخلوي
    tu dois me dire si je suis folle. Open Subtitles يجب أن تخبريني اذا كنتِ تظنين أنني مجنونه
    C'est super tendu. tu dois me dire ce qu'il se passe. Open Subtitles الموضوع محتدم للغايه , يجب أن تخبريني ما الأمر ؟
    tu dois me dire ce qu'il y a entre toi et cette affaire. Open Subtitles عليكِ أن تخبريني ما علاقتك بهذه القضية
    tu dois me dire s'il y a quelqu'un d'autre dans la maison. Open Subtitles عليك ان تخبرني اذا كان هناك احد اخر في البيت
    Nous en reparlerons à la maison, mais là tu dois me dire où M. Canfield est allé. Open Subtitles أنظرِ سنتحدث اكتر عن هذا عندما نذهب للبيت ولكن الآن يجب أن تخبرينى
    Mais sérieusement, tu dois me dire quelque chose, d'accord ? Open Subtitles لكني ااكد , يجب ان تخبرني بكل شئ
    tu dois me dire tout ce que tu sais sur cet homme. Open Subtitles أريدكَ أن تخبرني كلّ ما تعرفه عن هذا الرجل
    T'inquiètes, on est partenaires. Mais tu dois me dire ce qui se passe. Open Subtitles لا مشكلة، فنحن زملاء، ولكن عليكي أن تخبريني بما يجري.
    Alors nous règlerons ça ensemble. Mais tu dois me dire où tu es. Open Subtitles اذاً فسنكتشِف ذلك سويةً، ولكن عليكِ إخباري بمكانِك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more