Tu m'as dit que ce sac était important ! | Open Subtitles | ديوي : لقد أخبرتني أن ماكان في تلك الشنطة أمر مهم |
Tu m'as dit que celui qui trahissait Pierre Noire devait mourir. Pourquoi l'épargnes-tu ? | Open Subtitles | قلت لي أن لا أحد يستطيع أن يترك منظمة الحجر الأسود |
Ce n'est pas vrai. Tu m'as dit que Isaac était mort en grand-père. | Open Subtitles | هذا ليس صحيح , أنت أخبرتني أن إسحاق مات طاعن في السن |
Tu m'as dit que tu ne voulais pas être comme ton père, ce qui est plutôt facile à dire. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك لا تريد تصبح شيئا مثلك والدك والتي من ممكن ان يكون سهلا قول هذا |
Tu m'as dit que le roi Toutankhamon n'a pas été enterré dans une pyramide. | Open Subtitles | لقد اخبرتني ان توت عنخ آمون لم يدفن في هرم |
Tu m'as dit que tu l'avais mis dans le cercueil de ma mère. | Open Subtitles | قلت لي أنك ألقيته في نعش والدتي عندما توفيت |
Tu m'as dit que tu arpentais le périmètre chaque jour cherchant à te battre, mais qu'il n'y avait plus de bataille. | Open Subtitles | انت قلت لي بأنك كنت تمشين حول المكان كل يوم بحثا عن قتال ولكنك لم تعثري على اي قتال |
Je comprends que vous soyez en colère et... Tu m'as dit que mon mari était mort. La colère n'est pas assez. | Open Subtitles | أخبرتني أنّ زوجي ميت، الغضب لا يصف الأمر حتى. |
Tu m'as dit que si nous étions honnêtes l'un envers l'autre, tout serait possible . | Open Subtitles | أخبرتني أنه إذا كنا صريحين مع بعض، أن كل شيء سيكون ممكن. |
Fais entrer un peu d'air. Tu m'as dit que le passé criminel de mon père n'importait pas... que l'amour entre nous était réel, et que c'était tout ce qui importait. | Open Subtitles | قلت لي أنّ ماضي والدي الجنائي لا يهم وأن الحب الذي بيننا كان حقيقيا، وهذا كل ما يهم |
Quand tu es revenu, Tu m'as dit que tu m'aimais. | Open Subtitles | عندما عدت لأول مرة لقد أخبرتني أنك أحببتني |
Tu m'as dit que ça se passerait bien du moment que j'essayais. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن كل شيء سيكون على ما يُرام طالما أنني أحاول. |
Tu m'as dit que mon père était mort quand j'étais petite. C'est juste que... | Open Subtitles | ... لقد أخبرتني أن والدي مات عندما كُنت فتاة صغيرة ، أنا |
Je voulais devenir météorologue, mais Tu m'as dit que j'aurais l'air trop féminin à côté de la carte. | Open Subtitles | أردت أن أصبح خبير أرصاد لكن أنت قلت لي أن جسمي سيبدو نسائي بالنسبة لرجل الأرصاد |
Tu m'as dit que je devrais attendre un moment pour te voir. | Open Subtitles | قلت لي أن كنت قد الانتظار لبعض الوقت لرؤيتك. |
Tu m'as dit que la Mort avait un plan. | Open Subtitles | أنت أخبرتني أن الموت له عدة أشكال |
Tu m'as dit que Zelda n'était pas assez bien, parce que si je la laissais tomber j'aurais plus de temps pour toi ? | Open Subtitles | اذاً أنت أخبرتني أن (زيلدا) ليست جيدة بالشكل المطلوب حتى ابتعد عنها وأقضى المزيد من الوقت معك |
Et Amy, Tu m'as dit que tu étais malade, mais tu as l'air aussi pâle et fatiguée que d'habitude. | Open Subtitles | و آيمي، لقد أخبرتني بأنك مريضة، لكنك تبدين شاحبة و تعبة مثل العادة. |
Tu m'as dit que le gosse n'était pas le sien. | Open Subtitles | لقد اخبرتني ان الطفل لم يكن طفله |
Mais je vais te dire un truc, le jour où Tu m'as dit que tu voulais être flic... je n'ai jamais été aussi fier. | Open Subtitles | سأقول لك شيئا، رغم ذلك اليوم الذي قلت لي أنك تريد تريد أن تُصبح شرطياً هو أفخر يوم في حياتي |
Tu m'as dit que tu traînais avec des voyous et que tu as eu des ennuis. | Open Subtitles | لقد قلت لي بأنك كنت تجري مع مجموعه من الجماهير ومن هذا حدثت لك بعض المشاكل |
Je suis allée à une fête parce que Tu m'as dit que je devrais. | Open Subtitles | لقد ذهبت لحفلة، لأنّك أخبرتني أنّ علي الذهاب |
On a encore quatre heures avant qu'elle ne soit en danger, et Tu m'as dit que l'un des nôtres était garé devant chez elle. | Open Subtitles | لا يزال لدينا أربع ساعات قبل أن تكون في خطر حقيقي، ولقد أخبرتني أنه يوجد شرطي خارج منزلها |
Tu m'as dit que j'avais encore à faire, un mal que je devrais affronter ! | Open Subtitles | قلت لي أنّ لي عملاً غير منته هنا، وشراً يجب أن أواجهه! |
Tu m'as dit que tu l'avais détruit. Jeté dans une benne à ordure. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك قمت بتدميره ثم إلقائه في القمامة. |
Oui, Tu m'as dit que tu allais mourir par téléphone, donc tu mérites que je me plaigne sur ta boite vocale que tu n'auras jamais. | Open Subtitles | أجل، أخبرتني أنّك ستموتين عبر الهاتف لذا فأنت نوعًا ما تستحقّين أن أنهرك عبر بريدك الصوتيّ الذي لن تتلقّيه قطّ. |
Tu m'as dit que cet homme avait blessé la femme de l'Homme de Loi, alors je l'ai blessé. | Open Subtitles | أخبرتني بأنّ الرجل آذى زوجة رجل القانون . لذلك آذيتُه |
Ecoute la dernière fois qu'on s'est vus, Tu m'as dit que... tu étais intéressée par une histoire gars/fille avec... | Open Subtitles | اسمعي, في المره الأخيره عندما قابلتك أخبرتيني أن أنتِ مهتمه في متابعة |
Tu m'as dit que tu voulais voir une émission sportive avec moi. | Open Subtitles | أخبرتيني بأنك تريدن مشاهد برنامج الرياضة معي |