"tu m'as dit que" - Traduction Français en Arabe

    • لقد أخبرتني أن
        
    • قلت لي أن
        
    • أنت أخبرتني أن
        
    • لقد أخبرتني بأنك
        
    • لقد اخبرتني ان
        
    • قلت لي أنك
        
    • قلت لي بأنك
        
    • أخبرتني أنّ
        
    • أخبرتني أنه
        
    • قلت لي أنّ
        
    • لقد أخبرتني أنك
        
    • أخبرتني أنّك
        
    • أخبرتني بأنّ
        
    • أخبرتيني أن
        
    • أخبرتيني بأنك
        
    Tu m'as dit que ce sac était important ! Open Subtitles ديوي : لقد أخبرتني أن ماكان في تلك الشنطة أمر مهم
    Tu m'as dit que celui qui trahissait Pierre Noire devait mourir. Pourquoi l'épargnes-tu ? Open Subtitles قلت لي أن لا أحد يستطيع أن يترك منظمة الحجر الأسود
    Ce n'est pas vrai. Tu m'as dit que Isaac était mort en grand-père. Open Subtitles هذا ليس صحيح , أنت أخبرتني أن إسحاق مات طاعن في السن
    Tu m'as dit que tu ne voulais pas être comme ton père, ce qui est plutôt facile à dire. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنك لا تريد تصبح شيئا مثلك والدك والتي من ممكن ان يكون سهلا قول هذا
    Tu m'as dit que le roi Toutankhamon n'a pas été enterré dans une pyramide. Open Subtitles لقد اخبرتني ان توت عنخ آمون لم يدفن في هرم
    Tu m'as dit que tu l'avais mis dans le cercueil de ma mère. Open Subtitles قلت لي أنك ألقيته في نعش والدتي عندما توفيت
    Tu m'as dit que tu arpentais le périmètre chaque jour cherchant à te battre, mais qu'il n'y avait plus de bataille. Open Subtitles انت قلت لي بأنك كنت تمشين حول المكان كل يوم بحثا عن قتال ولكنك لم تعثري على اي قتال
    Je comprends que vous soyez en colère et... Tu m'as dit que mon mari était mort. La colère n'est pas assez. Open Subtitles أخبرتني أنّ زوجي ميت، الغضب لا يصف الأمر حتى.
    Tu m'as dit que si nous étions honnêtes l'un envers l'autre, tout serait possible . Open Subtitles أخبرتني أنه إذا كنا صريحين مع بعض، أن كل شيء سيكون ممكن.
    Fais entrer un peu d'air. Tu m'as dit que le passé criminel de mon père n'importait pas... que l'amour entre nous était réel, et que c'était tout ce qui importait. Open Subtitles قلت لي أنّ ماضي والدي الجنائي لا يهم وأن الحب الذي بيننا كان حقيقيا، وهذا كل ما يهم
    Quand tu es revenu, Tu m'as dit que tu m'aimais. Open Subtitles عندما عدت لأول مرة لقد أخبرتني أنك أحببتني
    Tu m'as dit que ça se passerait bien du moment que j'essayais. Open Subtitles لقد أخبرتني أن كل شيء سيكون على ما يُرام طالما أنني أحاول.
    Tu m'as dit que mon père était mort quand j'étais petite. C'est juste que... Open Subtitles ... لقد أخبرتني أن والدي مات عندما كُنت فتاة صغيرة ، أنا
    Je voulais devenir météorologue, mais Tu m'as dit que j'aurais l'air trop féminin à côté de la carte. Open Subtitles أردت أن أصبح خبير أرصاد لكن أنت قلت لي أن جسمي سيبدو نسائي بالنسبة لرجل الأرصاد
    Tu m'as dit que je devrais attendre un moment pour te voir. Open Subtitles قلت لي أن كنت قد الانتظار لبعض الوقت لرؤيتك.
    Tu m'as dit que la Mort avait un plan. Open Subtitles أنت أخبرتني أن الموت له عدة أشكال
    Tu m'as dit que Zelda n'était pas assez bien, parce que si je la laissais tomber j'aurais plus de temps pour toi ? Open Subtitles اذاً أنت أخبرتني أن (زيلدا) ليست جيدة بالشكل المطلوب حتى ابتعد عنها وأقضى المزيد من الوقت معك
    Et Amy, Tu m'as dit que tu étais malade, mais tu as l'air aussi pâle et fatiguée que d'habitude. Open Subtitles و آيمي، لقد أخبرتني بأنك مريضة، لكنك تبدين شاحبة و تعبة مثل العادة.
    Tu m'as dit que le gosse n'était pas le sien. Open Subtitles لقد اخبرتني ان الطفل لم يكن طفله
    Mais je vais te dire un truc, le jour où Tu m'as dit que tu voulais être flic... je n'ai jamais été aussi fier. Open Subtitles سأقول لك شيئا، رغم ذلك اليوم الذي قلت لي أنك تريد تريد أن تُصبح شرطياً هو أفخر يوم في حياتي
    Tu m'as dit que tu traînais avec des voyous et que tu as eu des ennuis. Open Subtitles لقد قلت لي بأنك كنت تجري مع مجموعه من الجماهير ومن هذا حدثت لك بعض المشاكل
    Je suis allée à une fête parce que Tu m'as dit que je devrais. Open Subtitles لقد ذهبت لحفلة، لأنّك أخبرتني أنّ علي الذهاب
    On a encore quatre heures avant qu'elle ne soit en danger, et Tu m'as dit que l'un des nôtres était garé devant chez elle. Open Subtitles لا يزال لدينا أربع ساعات قبل أن تكون في خطر حقيقي، ولقد أخبرتني أنه يوجد شرطي خارج منزلها
    Tu m'as dit que j'avais encore à faire, un mal que je devrais affronter ! Open Subtitles قلت لي أنّ لي عملاً غير منته هنا، وشراً يجب أن أواجهه!
    Tu m'as dit que tu l'avais détruit. Jeté dans une benne à ordure. Open Subtitles لقد أخبرتني أنك قمت بتدميره ثم إلقائه في القمامة.
    Oui, Tu m'as dit que tu allais mourir par téléphone, donc tu mérites que je me plaigne sur ta boite vocale que tu n'auras jamais. Open Subtitles أجل، أخبرتني أنّك ستموتين عبر الهاتف لذا فأنت نوعًا ما تستحقّين أن أنهرك عبر بريدك الصوتيّ الذي لن تتلقّيه قطّ.
    Tu m'as dit que cet homme avait blessé la femme de l'Homme de Loi, alors je l'ai blessé. Open Subtitles أخبرتني بأنّ الرجل آذى زوجة رجل القانون . لذلك آذيتُه
    Ecoute la dernière fois qu'on s'est vus, Tu m'as dit que... tu étais intéressée par une histoire gars/fille avec... Open Subtitles اسمعي, في المره الأخيره عندما قابلتك أخبرتيني أن أنتِ مهتمه في متابعة
    Tu m'as dit que tu voulais voir une émission sportive avec moi. Open Subtitles أخبرتيني بأنك تريدن مشاهد برنامج الرياضة معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus