"tu racontes" - Translation from French to Arabic

    • تتحدث عنه
        
    • تتحدثين
        
    • تقوله
        
    • تقولين
        
    • تتكلم
        
    • تقولينه
        
    • تتحدّث
        
    • تَتحدّثُ عنه
        
    • تتكلمين
        
    • أنت تتحدث
        
    • تتحدّثين
        
    • تتحدث بشأنه
        
    • تقوليه
        
    • تَقُولُ
        
    • تحكي
        
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles ما الذي تقصده بأن يبقوا بعيدين ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟
    Ecoute, je ne pige pas un mot de ce que tu racontes. Open Subtitles انظر، أنا لا أفهم ما تتحدث عنه بحق الجحيم
    Quand bobby est mort j'ai reculé I'horloge de 15 minutes qu'est ce que tu racontes? Open Subtitles بعد وفاة بوب غيرت الساعة للوراء 15 دقيقة ما الذي تتحدثين عنه؟
    Si ce que tu racontes est vrai, je veux des preuves, pas du blabla. Open Subtitles إذا كانت هناك أي حقيقة فيما تقوله عليك أن تريني إياها لا أن تخبرني بها
    Tu dis toujours que je dis n'importe quoi, alors tu racontes. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.دوماً ما تقولين أنّي أُسئ قصّها، فلتقصِّها أنتِ
    Tu te fais un golf, tu racontes des histoires drôles, et personne ne se vexe. Open Subtitles تلعب الغولف تلقي الدعابات لا أحد يصاب بأذى أو حتى لا تتكلم أبداً لا أحد يكترث
    On va faire venir mes gars ici... et on va en savoir plus sur ce que tu racontes. Open Subtitles سوف أجمع رجالى هنا , وسوف نري ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles مالذي تتحدث عنه ؟
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles مالذي تتحدث عنه حتى؟
    Et pourtant si. Je comprends rien à ce que tu racontes. Open Subtitles ـ هذه تُثبت أن له وجود ـ "تريفور" أنا لا أفهم ما الذى تتحدث عنه
    Bon sang mais qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles لا أعلم ما الجحيم الذي تتحدث عنه.
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles مالذي تتحدث عنه ؟
    Et tu dois arrêter de projeter et gérer tes problèmes parce que tu n'as aucune idée de ce que tu racontes. Open Subtitles وأنتِ بحاجة إلى التوقف عن التوقع والتعامل مع مشاكلك الخاصة لإنكِ لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم
    Qu'est-ce que tu racontes? Je l'ai rencontrée, d'accord? Open Subtitles ما الذي تتحدثين عنه ، لقد قابلتها ، حسناً ؟
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles ويوجد مكان لجمع النقود وهو قريب جداً ما الذي تتحدثين عنه ؟
    Même si la plupart du temps je pense que tu racontes des salades. Open Subtitles على الرغم أنني أظن ما تقوله معظم الوقت هراء
    Lors d'un repas, si quelqu'un demandait comment on s'est rencontrés... je dirais: "Raconte, chéri. " Et toi: "Non, tu racontes mieux que moi. " Open Subtitles أجل التقينا في حفلة عشاء و يسأل أحدهم ماذا لديك لتخبريني و تقول أتعلمين ؟ أنت تقولين هذا بشكل أفضل
    Il y a un but ou est ce que tu racontes des conneries par hasard? Open Subtitles ألديك مقصد أم أنك تتكلم بطلاقة عشوائية عن حوادث؟
    - Tu ne sais pas ce que tu racontes. Open Subtitles امي ,انت لا تعلمين ما تقولينه حسناً ,انا فقط صريحة
    Qu'est-ce que tu racontes ? Ils existent. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه أولئك كلّهم أناس حقيقيون
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles ماالذي تَتحدّثُ عنه ؟
    Elisabeth, tu racontes n'importe quoi. Open Subtitles وعائلتها , قبل الله بنفسه إليزابيت , أنت ِ تتكلمين بكلام فارغ
    Tu ne connais pas cette ville, c'est pour ça que tu racontes des conneries. Open Subtitles إنك لا تعرف هذه المدينة فلذلك أنت تتحدث بالخزعبلات
    Qu'est-ce que tu racontes? Open Subtitles جينا ماالذي تتحدّثين عنه؟ أريد أن أكون في الثلاثين
    - tu racontes n'importe quoi. Open Subtitles ـ أنت لا تعلم ما الذي تتحدث بشأنه ـ إنتظروا
    Je vais faire avec toutes les saloperies que tu racontes sur moi, mais tu peux plus faire semblant d'ignorer. Open Subtitles سَأُوافقُ بالرغم من كل الهراء الذى تقوليه عنّى لكنك لا تستطيعين فعل ذلك كثيراً
    Je ne peux pas croire ce que tu racontes. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أيّ شئِ تَقُولُ.
    C'est comme, tu sais quand tu clignes beaucoup des yeux quand tu racontes une histoire ? Open Subtitles إن الأمر مثل، تعرف كيف ترمش كثيراً عندما تحكي قصة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more