"ua et" - Translation from French to Arabic

    • الأفريقي وبرنامج
        
    • الأفريقي و
        
    • الأفريقي والجماعات
        
    Les groupes thématiques ont, à des degrés divers, aligné leurs activités sur les priorités de l'Union africaine (UA) et du NEPAD. UN وقد أفلح نظام مجموعات الآلية، بدرجات متفاوتة، في مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    Les groupes thématiques du MCR ont plus ou moins aligné leurs activités sur les priorités de l'UA et du NEPAD. UN ونسقت مجموعات الآلية، بدرجات متفاوتة، أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    Les résultats obtenus par la CEA au profit de l'UA et du NEPAD sont multiples et le présent rapport en donne de nombreuses illustrations. UN وتتعدد إنجازات اللجنة في دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له، وهي موثقة توثيقاً جيداً في هذا التقرير.
    En conséquence, l'appui de l'ONU à l'UA et au NEPAD s'est considérablement accru. UN وفي هذا الصدد، حدثت زيادة كبيرة في الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    Appuyer le processus d'élargissement du mécanisme de consultations régionales afin d'y inclure l'UA et les CER, et mettre en place un mécanisme sous-régional en vue de la coordination du soutien de l'ensemble du système des Nations Unies au NEPAD sur le continent. UN مساندة توسيع آلية التشاور الإقليمي لتشمل الاتحاد الأفريقي و الجماعات الاقتصادية الإقليمية وإنشاء آلية دون إقليمية لتنسيق الدعم المقدم لنيباد على نطاق منظومة الأمم المتحدة في القارة.
    Il appuiera les efforts que l'UA et les CER déploient actuellement pour consolider les zones de libre-échange et les unions douanières en vue de réaliser la Communauté économique africaine. UN وسوف يقدم البرنامج الفرعي الدعم أيضاً للجهود الجارية في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتدعيم مناطق التجارة الحرة والاتحاد الجمركي سعياً إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    En conséquence, l'appui de l'ONU à l'UA et au NEPAD s'est considérablement accru. UN وفى هذا الصدد، زاد دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له زيادة كبيرة.
    Un cours de formation sur les aptitudes à la négociation a été organisé avec l'appui de la Commission de l'Union africaine (UA) et du PNUE. UN ونُظمت دورة تدريبية بشأن مهارات التفاوض بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Rapport de la neuvième réunion du Mécanisme de coordination régionale des organismes des Nations Unies opérant en Afrique en appui à l'UA et au NEPAD; UN تقرير الدورة التاسعة لآلية التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع له
    Les groupes thématiques ont, à des degrés divers, aligné leurs activités sur les priorités de l'Union africaine (UA) et du NEPAD, ainsi que sur celles des organes ministériels sectoriels de l'UA. UN وعمدت المجموعات، بدرجات متفاوتة، إلى مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له، ومع أولويات الهيئات القطاعية الوزارية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Le partenariat avec la Commission de l'UA et l'ancien secrétariat du NEPAD est devenu plus solide et a été approfondi, l'accent étant mis sur le fait que le bon fonctionnement du système des groupes thématiques était indispensable pour améliorer l'efficacité et la cohérence de l'appui à l'UA et au NEPAD. UN وتمت تقوية وتعميق الشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة وأمانة النيباد السابقة، وتم التشديد على أهمية فعالية أداء نظام المجموعات لتعزيز كفاءة واتساق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    À cet effet, la communication et le plaidoyer ont été améliorés avec un recours aux moyens électroniques et à d'autres moyens de communication, dans l'appui à l'UA et au NEPAD. UN وعلى ضوء ذلك، زادت الاتصالات والدعوة باستخدام الوسائط الالكترونية وغيرها من وسائط الاتصال من أجل دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    Les réunions thématiques sont mieux structurées et plus régulières et la coordination générale de l'appui des Nations Unies à l'UA et au programme du NEPAD s'est améliorée. UN وصارت اجتماعات المجموعات أكثر تنظيما وتعقد بصفة دورية أكثر، وتعزَّز التنسيق العام لدعم الأمم المتحدة للإتحاد الأفريقي وبرنامج شراكة النيباد التابع له.
    iv. Rapport de la neuvième réunion du Mécanisme de coordination régionale des organismes des Nations Unies opérant en Afrique en appui à l'UA et au NEPAD UN `4 ' تقرير آلية التشاور الإقليمي التاسعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع له
    La troisième partie porte sur l'appui de la CEA à l'UA et au NEPAD. UN ويوضح الجزء -3 دعم الجنة الاقتصادية لأفريقيا للاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد التابع له.
    Appui du système des Nations Unies à l'UA et au NEPAD fourni par le Mécanisme de coordination régionale et ses groupes thématiques UN 2- دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد التابع له من خلال آلية التنسيق الإقليمي والمجموعات التابعة لها
    Dans ce contexte, le CCS devrait jouer un rôle plus actif en inscrivant en tant que point permanent à son ordre du jour l'appui à l'UA et à son programme NEPAD. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق القيام بدور استباقي أكبر وذلك بإدراج دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له كبند دائم في
    2.0. Appui du système des Nations Unies à l'UA et au NEPAD UN 2 - الدعم المقدم على صعيد منظومة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد التابعة له
    3.0. Appui de la CEA à l'UA et au NEPAD 3.1. UN 3 - دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد التابعة له
    4.3. Coordination sous-régionale de l'appui de l'ONU à l'UA et au NEPAD UN 4-3 التنسـيق دون الإقليمي لدعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد التابعة له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more