Les réponses reçues après la date limite seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة لهذا التقرير. |
Toute information supplémentaire reçue des États Membres sera publiée dans un additif au présent rapport. | UN | وستصدر أي معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء في إضافة لهذا التقرير. |
Cette prolongation provisoire, à propos de laquelle un devis estimatif sera publié dans un additif au présent rapport, pourrait au départ être de deux mois. | UN | ويمكن أن يؤذن لهذا التمديد المؤقت، الذي تقدم التكاليف الأولية له في إضافة لهذا التقرير، لفترة أولية قدرها شهران. |
Toute réponse supplémentaire fera l'objet d'un additif au présent document. | UN | وستصدر أي ردود أخرى سترد بعد ذلك في إضافة لهذه الوثيقة. |
Toute nouvelle réponse sera publiée dans un additif au présent document. | UN | وستصدر أي ردود أخرى في شكل إضافة لهذه الوثيقة. |
Ces résultats seront publiés dans un additif au présent rapport. | UN | وستُنشر هذه النتائج في إضافة إلى هذا التقرير. |
figureront dans un additif au présent document | UN | سترد شروحات هذه البنود في إضافة إلى هذه الوثيقة |
4. Tous ces instruments, qui seront annexés à un accord relatif à la Bosnie-Herzégovine, seront reproduits dans un additif au présent rapport. | UN | ٤ - وسيجري استنساخ جميع هذه الصكوك، التي سيذيل بها اتفاق يتعلق بالبوسنة والهرسك، في إضافة لهذا التقرير. |
Des estimations de coût préliminaires figurent dans un additif au présent rapport qui sera distribué séparément. | UN | وترد التقديرات اﻷولية لتكلفة البعثة في إضافة لهذا التقرير يجري تعميمها منفصلة. |
À ce propos, le Comité a réaffirmé sa décision antérieure d'autoriser son président à publier, si nécessaire, un additif au présent rapport. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة من جديد قرارها السابق تخويل رئيسها إصدار إضافة لهذا التقرير، إذا لزم اﻷمر. |
Dès réception de cette réponse, le Rapporteur spécial présentera un additif au présent rapport, qui exposera dans leur intégralité les observations du Gouvernement. | UN | وفور ورود آراء حكومة ميانمار، سيقدم المقرر الخاص إضافة لهذا التقرير تتضمن نصا مستنسخا لتلك اﻵراء بأكملها. |
un additif au présent document détaille sous forme de tableau les mandats figurant dans l'Accord d'Accra et les activités correspondantes exécutées par la CNUCED. | UN | وتوجد إضافة لهذا التقرير تَعرض على شكل صفيفة الولايات التفصيلية المقررة في اتفاق أكرا والأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد تنفيذاً لهذه الولايات. |
Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier, au besoin, un additif au présent rapport. | UN | وقررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، إذا اقتضى الأمر. |
Les réponses reçues ultérieurement seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافة لهذا التقرير. |
Toutes autres réponses seront reproduites dans un additif au présent document. | UN | وسوف تصدر أية ردود إضافية في إضافة لهذه الوثيقة. |
Les annotations correspondantes figureront donc dans un additif au présent document. | UN | لذا، سترد الشروح ذات الصلة في إضافة لهذه الوثيقة. |
Dès que cette information sera connue, le secrétariat fera paraître un additif au présent document. | UN | وستعمﱠم إضافة لهذه الوثيقة بمجرد أن تصبح هذه المعلومة متاحة. |
Le texte intégral des déclarations du Haut Commissaire et du Sous-Secrétaire général est reproduit dans un additif au présent rapport. | UN | ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
Note : L’aperçu de la 11e séance plénière paraîtra à une date ultérieure dans un additif au présent numéro du Journal. | UN | ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية. |
Les annotations relatives à cette question figureront dans un additif au présent document. | UN | وستصدر شروح هذا البند في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
Le coût estimatif de cette prorogation du mandat d'UNAVEM II sera présenté dans un additif au présent rapport. | UN | وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير. |
Sa proposition figure dans le résumé des propositions qui fait l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | ويرد ذلك المقترح في ملخص المقترحات المدرجة في إضافة مرفقة بهذا التقرير. |
Toute réponse qui serait reçue par la suite fera l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وأي ردود قد ترد سوف تصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير. ــ ــ ــ ــ ــ |
Le texte de toute nouvelle réponse sera reproduit dans un additif au présent document. | UN | وسترد أي ردود اضافية في اضافة لهذه الوثيقة. |
Les réponses parvenant au Centre pour les droits de l'homme après le délai imparti feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستورد الردود التي تصل الى مركز حقوق اﻹنسان بعد المهلة المحددة في إضافة الى هذا التقرير. |
Des renseignements sur les produits prévus et ceux effectivement exécutés sont donnés dans un additif au présent rapport. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالنواتج المقررة والفعلية في إضافة هذا التقرير. |
Il a toutefois l'intention d'aborder brièvement ces questions dans un additif au présent document. | UN | غير أنه يعتزم أن يتناول بإيجاز تلك المسائل في اضافة الى هذا التقرير. |
Les réponses additionnelles figureront dans un additif au présent rapport. | UN | وستصدر أي ردود إضافية في شكل إضافات إلى هذا التقرير. |
un additif au présent rapport indiquera le montant exact des demandes de financement reçues pour 2003. | UN | وستشير إضافة ملحقة بهذا التقرير إلى المبلغ المضبوط لطلبات التمويل المتلقاة لعام 2003. |
Si nécessaire, le Secrétariat établira un additif au présent document avant la vingt-deuxième Réunion des Parties pour présenter tout texte de cette nature. | UN | وإذا اقتضى الأمر، سوف تصدر أيضاً، قُبَيْل اجتماع الأطراف، إضافةً لهذه المذكرة تتضمن تلك النصوص. |
26e séance L'aperçu de la 26e séance de la Cinquième Commission paraîtra dans un additif au présent numéro du Journal (No 2013/249/Add.1) dans toutes les langues officielles, et dans le prochain numéro (No 2013/250), en anglais et en français. | UN | الجلسة 26 يصدر موجزُ وقائع الجلسة 26 التي عقدتها اللجنة الخامسة في إضافةٍ لهذا العدد من اليومية (2013/249/Add.1) بجميع اللغات الرسمية، وفي العدد المقبل (العدد 2013/250) باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |