Internet est par exemple un excellent outil grâce auquel des enfants de toute origine sociale peuvent avoir accès à des livres. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن شبكة الإنترنت تعد أداة ممتازة للأطفال من جميع الأصول الاجتماعية للاطلاع على الكتب. |
Un module de suivi incorporé au Système intégré de gestion de la Bibliothèque serait un excellent instrument pour repérer des possibilités d'économies. | UN | ويرى أن نظم تتبع الاستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تتيح أداة ممتازة للمساعدة في تحديد أبواب الخفض. |
Il peut être un excellent instrument pour une stratégie de développement des droits des femmes yéménites. | UN | ويمكن أن يشكل المجلس أداة ممتازة لاستراتيجية تهدف إلى تنمية حقوق المرأة اليمنية. |
Elle offre donc un excellent exemple d'intégration des sexospécificités aux politiques générales. | UN | وبهذا فإنه مثال ممتاز لوضع المنظور الجنساني في صميم السياسة العامة. |
Elle propose que le Gouvernement soutienne les ONG qui font d'ores et déjà un excellent travail dans ce domaine. | UN | واقترحت أنه يمكن للحكومة أن تدعم المنظمات غير الحكومية التي تؤدي بالفعل عملا ممتازا في هذا المضمار. |
La présentation était commode et représentait un excellent point de départ. | UN | وقال إن طريقة العرض ملائمة للمستخدمين وتمثل بداية ممتازة. |
Le système des garanties de l'AIEA et les systèmes régionaux font un excellent travail dans ce domaine. | UN | وقد أدى نظام الضمانات الخاص بالوكالة ونظم الضمانات الإقليمية دوره في هذه الأمور بطريق ممتازة. |
Le système des garanties de l'AIEA et les systèmes régionaux font un excellent travail dans ce domaine. | UN | وقد أدى نظام الضمانات الخاص بالوكالة ونظم الضمانات الإقليمية دوره في هذه الأمور بطريق ممتازة. |
La présentation était commode et représentait un excellent point de départ. | UN | وقال إن طريقة العرض ملائمة للمستخدمين وتمثل بداية ممتازة. |
La présentation était commode et représentait un excellent point de départ. | UN | وقال إن طريقة العرض ملائمة للمستخدمين وتمثل بداية ممتازة. |
Le Mexique reconnaît que les opérations de maintien de la paix constituent un excellent instrument pour contenir les effets d'une situation conflictuelle. | UN | إن المكسيك ترى عمليات حفظ السلام ممتازة لاحتواء اﻵثار السلبية لمواقع الصراعات. |
L’initiative concernant la lutte contre le paludisme constitue un excellent exemple. | UN | وأن المبادرة الخاصة بعودة الملاريا مثال ممتاز على ذلك. |
J'ai entendu parler d'un excellent stand de tir pas loin. | Open Subtitles | سمعت عن معسكر تدريب رماية ممتاز بمكان قريب. |
Et mon ami est connu pour être un excellent guide. | Open Subtitles | من المعروف عن صديقي أنه دليل جولات ممتاز |
Ces rapports constituent un excellent cadre pour la mise au point de stratégies nationales de développement durable. | UN | ووفرت هذه التقارير إطارا ممتازا لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة. |
L'Administrateur estime que cet investissement dans l'infrastructure du système opérationnel a un excellent rendement qui renforce l'efficacité de l'ensemble du système. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أن هذا الاستثمار في الهيكل اﻷساسي والجهاز التشغيلي يوفر عائدا ممتازا يؤثر على فعالية المنظومة ككل وكذلك على الحكومات المضيفة. |
Mademoiselle, je vous assure que vous passerez un excellent séjour ici. | Open Subtitles | آنسي, أؤكد لكِ أنك ستمضين بضعة أيّام رائعة هنا |
Le projet était un excellent exemple de l'interprétation autochtone du développement, qui conjuguait le spirituel et le matériel. | UN | وقال إن المشروع مثال رائع على فهم الشعوب الأصلية للتنمية، فهو يجمع بين الجانبين الروحاني والمادي. |
Je crois que l'Ambassadeur Quarless a fait un excellent travail lorsqu'elle a présidé notre session précédente. | UN | وأعتقد أن السفيرة كوارليس قد أدت عملها بامتياز خلال رئاستها للدورة السابقة. |
34. Les relations interentreprises peuvent être un excellent moyen de diffuser et de maîtriser la technologie. | UN | 34- إن الروابط التجارية يمكن أن تكون أحد المصادر المهمة جداً لنشر التكنولوجيا واتقان استخدامها. |
Ceux-ci offrent un excellent cadre aux efforts déployés en faveur d'un développement continu. | UN | لأن هذه الأهداف تشكل إطارا ممتازاً يمكن السعي فيه إلى التنمية المستدامة. |
Elle a un excellent programme de biologie marine. | Open Subtitles | عِنْدَهُمْ قسم عِلْم أحياء بحريةِ عظيمِ. |
Et pourtant tu crois que Nixon était un excellent Président. | Open Subtitles | ولا زلت تعتقدين أن نيكسون كان رئيساً رائعاً. |
Certains pays émergents qui ont eu une politique économique judicieuse vont continuer à bénéficier d'une croissance rapide et d'un excellent rendement de leurs actifs. Mais beaucoup d'entre eux pourraient rencontrer sur leur trajectoire un obstacle qui mette un coup d'arrêt à leur croissance et ébranle leurs marchés financiers. | News-Commentary | بطبيعة الحال، سوف تظل بعض اقتصادات الأسواق الناشئة الأفضل إدارة قادرة على مواصلة النمو السريع والأداء المتفوق لأصولها. ولكن العديد من بلدان مجموعة البريكس، إلى جانب بعض الاقتصادات الناشئة الأخرى، قد تصطدم بجدار سميك، حيث يتعرض النمو والأسواق المالية لضربات خطيرة. |
Votre coeur se porte assez bien pour être un excellent candidat pour la recherche qu'ils font. | Open Subtitles | قلبك قوي بمايكفي الآن لتصبح مرشحًا ممتازًا لهذا النوع من الأبحاث الذي يجرونه. |
Notant avec satisfaction que le Groupe a assuré un excellent appui scientifique au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques grâce à ses rapports d'évaluation détaillés, à ses rapports spécialisés et à d'autres documents techniques, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح الدعم العلمي الممتاز الذي قدمه الفريق لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ من خلال تقارير تقييمه الشامل، والتقارير الخاصة والورقات التقنية الأخرى، |
Je suis certain que, grâce à leur vaste expérience, à leur sens politique et à leurs précieuses connaissances, la Première Commission accomplira un excellent travail durant la soixante et unième session. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن اللجنة الأولى، بفضل خبرتهم الواسعة، وحنكتهم السياسية ومعرفتهم القيمة، ستشق طريقها إلى الأمام وتنجز عملها بنجاح كبير أثناء الدورة الحادية والستين. |