"un héros de" - Translation from French to Arabic

    • بطل
        
    • ببطل
        
    • لبطل
        
    • وبطل
        
    un héros de film hindi qui ne sait pas lire ? Open Subtitles أنت بطل أفلام هندية ولا تستطيع قراءة اللغة الهندية؟
    :: Je n'avais pas entendu parler de Joseph Cinque, un héros de la traite transatlantique des esclaves qui s'est révolté et a réussi à être libéré et renvoyé en Afrique. UN :: لم أكن أعرف أن جوزيف سانك هو بطل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذي ثار وتمكن من التحرر والعودة إلى أفريقيا.
    Quelle enfer de vivre ici pour un héros de guerre. Open Subtitles يا للهول، يا له من مكان يقيم فيه بطل حرب.
    Je suis un héros de guerre, un gouverneur et 2 fois président. Open Subtitles الآن, أنا, بطل حرب, محافظ, ورئيس لمدة 8 سنوات
    Ça se lira : "On voulait tant un héros de guerre qu'on est allés en chercher un." Open Subtitles لكن ما ستقرأه لن يعجبك انه ليس ببطل كبير
    C'était juste un gars du coin qui venait d'un quartier mal famé, et elle, une fille fiancée à un héros de la guerre, mais l'amour a triomphé. Open Subtitles أنه كان مجرد صبي محلي الذي يسير في الطريق الخاطئ، وأنّها كانت مخطوبة لبطل حرب. لكن الحب أنتصر.
    - Des funérailles nationales télévisées avec toi, faisant l'éloge de toute une vie à ton ami, et un héros de la communauté hispanique. Open Subtitles مع تقديمك لتأبين العمر لصديقك وبطل المجتمع اللاتيني
    Vous seriez un héros de la révolution, dès que vous placeriez une feuille de papier dans une machine à écrire. Open Subtitles ستكون بطل الثورة حالما تضع الورة في آلة الكتابة
    Vous êtes un héros de guerre, dans la fleur de l'âge. Open Subtitles أنت بطل حرب نلت وساماً وما زلت في عز شبابك.
    un héros de guerre décoré et un détenteur de record supersonique, son vol est assuré d'être le plus impressionnant. Open Subtitles بطل حرب مقدر وحامل رقم قياسي فوق صوتي إن رحلته بالتأكيد الأكثر إثاره للإعجاب
    Cap'tain Crunch était un héros de guerre et un premier modèle paternel chez moi, en grandissant, donc... Open Subtitles القبطان كرانش كان بطل حرب والمثال الاساسي لي بالنسبه للرجال في منزلي في فترة النمو
    Elle a dit que vous étiez un héros de guerre. Et ton père était une grosse ponte parmi les flics dans l'ancien temps. Open Subtitles قالت أنك بطل حرب وكان والدك مدعى عام مشهور سابقاً،
    C'est vraiment stupide de se croire un héros, de rechercher la renommée et la reconnaissance, en tuant des innocents. Open Subtitles , أنها حماقة , حقا , للتصديق بنفسه أنه بطل ليطلب الشهرة والتصفيق
    un héros de guerre présumé mort pendant plus de dix ans mais qui se révèle être en vie, et plutôt agréable à regarder. Open Subtitles بطل حرب إفترض أنه ميت لعشر سنوات لكن إتضح أنه حي يرزق ورؤيته مريحة للناظرين
    Ça fait huit ans que Lewis est vice-président, c'est un héros de guerre et le cousin de Sharon Stone. Open Subtitles تلك نكتة لويس كان نائب ألرئيس لمدة 8 سنوات هو بطل حرب وأبن عم شارون ستون لايمكن أن يخسر
    On dirait que je ne suis pas un héros de films d'action. Open Subtitles أعتقد أنني لست بطل في أحد أفلام الحركة والإثارة
    J'exige la perfection d'un héros de votre trempe. Open Subtitles انا لا انتظر الا الافضل من بطل حرب في وزنك
    Il ressemble à un héros de film. Comment il est beau, n'est-ce pas ? Open Subtitles وكأنه بطل فيلم هندي إنه جميل جدا أليس كذلك ؟
    ce type, si j'ai bien compris se faisait passer pour un héros de la guerre, non ? Open Subtitles ذلك رجل؛ حسبما فهمت؛ أخبر الجميع بأنه كان بطل حرب، صحيح؟
    Un héros typiquement américain, un héros de coeur et d'esprit... prêt à se sacrifier pour la liberté et la justice. Open Subtitles بطل الأمريكان من الدرجة الأولى باندماج عقله وقلبه يطبخان وصفة الحرية والعدالة السحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more