"un mensonge" - Translation from French to Arabic

    • كذبة
        
    • كذب
        
    • كذبه
        
    • كذباً
        
    • الكذب
        
    • كذبا
        
    • كذبةً
        
    • إفتراء
        
    • بكذبه
        
    • لكذبة
        
    • اكذوبه
        
    • أكذوبة
        
    • افتراء
        
    • كِذبة
        
    • كِذبَة
        
    Mais ce n'était pas à mon avantage. Et avec un mensonge ridicule, je m'en sors bien. Open Subtitles لأن الحقيقة ستجعلنى ابدو سئ، فى حين ان كذبة سخيفة ستجعلنى ابدو جيد
    Je me fiche de combien tu es blessé, par toutes les femmes dans ta vie, ou combien tu refuses de faire partie d'un mensonge. Open Subtitles لا أهتم كم أنت مجروح من كل النساء في حياتك . أو كيف ترفض أن تكون جزءاً من كذبة
    Parfois, un mensonge intelligent est plus convaincant que la vérité. Open Subtitles كذبة رائعة أحياناً هي أكثرُ تصديقاً من الحقيقة
    Elle sentira un mensonge sur moi à un mille de distance. Open Subtitles وقالت انها سوف رائحة كذب علي بعد ميل واحد.
    Même si c'est un mensonge, je devais être honnête avec elle. Open Subtitles حتى لو كانت كذبه يجب ان اكون صريحاً معها
    Je te l'avais dit, chaque mot qu'ils disent est un mensonge. Open Subtitles لقد أخبرتك،أن كل كلمة يقولها هؤلاء الأشخاص هي كذبة
    Tu penses que tout ce qu'ils m'ont appris n'est qu'un mensonge. Open Subtitles أنتِ تعتقدينَ أن كل شيءٍ علموني أياه هو كذبة
    Elle allait révéler que ta carrière reposait sur un mensonge. Open Subtitles كانت ستفضح حقيقة أن مهنتك الثمينة مجرد كذبة
    J'aimerais vous dire que vous êtes le bienvenu dans notre mosquée, mais ce serait un mensonge. Open Subtitles أودّ أن أقول بأنّه مرحّب بكَ في مسجدنا المتواضع، ولكن ستكون تلك كذبة
    Ce n'est pas un mensonge ! Ça s'appelle la photosynthèse. Open Subtitles هذه ليست كذبة إنها تُسمى عملية البناء الضوئي.
    Ce doit être un mensonge. Ce sont deux femmes, ou je me trompe ? Open Subtitles يجب أن تكون هذه كذبة فكلاهما انثى، أم هل أنا مخطئة؟
    Mary et Rosalie Wells ont avoué que tout n'était qu'un mensonge. Open Subtitles ماري وروزلي اعترفتا أن الأمر كله كان مجرد كذبة
    un mensonge en est-il un si on le sait ? Open Subtitles أتكون الكذبة كذبة إن عرف الكل أنها كذبة؟
    Nier que chaque jour nous nous réveillons avec l'annonce d'un nombre croissant de morts dans chaque communauté de la population iraquienne serait un mensonge éhonté. UN وسيكون بمثابة كذبة مخجلة القول إننا لا نصحو كل يوم فنعلم بعدد متزايد من القتلى في كل مجتمع في العراق.
    Ils sont responsables de guerres illégales et sans fin menées au nom d'un mensonge, chaque jour plus flagrant et inacceptable, qui entraîne la mort de milliers de jeunes des États-Unis et d'autres pays. UN وهم مسؤولون عن شن حروب غير مشروعة لا حد لها باسم كذبة تزداد جلاءً ويزداد عدم قبولها كل يوم، وتؤدي إلى مقتل الآلاف من شباب الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Comme dans bien d'autres cas, le représentant de la Syrie pense qu'un mensonge répété suffisamment de fois devient vérité. UN ويبدو أن الممثل السوري، كما في حالات أخرى كثيرة، عندما يردِّد مراراً وتكراراً كذبة تصبح حقيقة.
    Tu as dit que tu avais la classe C'était un mensonge Open Subtitles تدْعو نفسك من الطبقة الراقية ذلك كَانَ فقط كذب
    La déclaration selon laquelle il a été persécuté est un mensonge effronté; le Portugal soutient la notion de liberté. UN وادعاؤه التعرض للاضطهاد هو كذب بواح؛ إن البرتغال تدعم الحرية.
    Il s'agit là d'un mensonge caractérisé, visant à justifier la tentative faite par l'Inde pour se doter d'armes nucléaires. UN هذا كذب صارخ، هدفه تبرير محاولة الهند حيازة أسلحة نووية.
    Maintenant je sais que tout ce qu'il dit ou qu'il a dit est un mensonge Open Subtitles الآن أعلم بأنّ كلّ ما يقوله أو كلّ ما سيقوله هو كذبه
    Si ça n'est pas un mensonge, comme je l'imagine, pourquoi votre piété prévaudrait-elle sur ma déférence ? Open Subtitles إن يكن هذا كذباً كما أتوقع شيوعاً ما الذي يعطيك التقوى لإحترامي ؟
    Révéler un mensonge est humiliant, surtout pour celui qui ment. Open Subtitles إنّها طريقة مُذلّة لكشف الكذب مثل هذا، بالتحديد
    Je pensais que tu avais enfin un peu de dignité, mais c'était juste un mensonge. Open Subtitles اعتقدت انك ستكون بالنهاية شاب يحترم لاخرين ولكن كان كل هذا كذبا
    Tu couvres un mensonge par la vérité que tu as promis de ne jamais révéler. Open Subtitles إذاً فقد أخفيت كذبةً بإخبار حقيقةً وعدتِ ألا تكشفيها
    Si tu sais maintenant que ce que j'ai fait ici est un mensonge soigneusement organisé, Open Subtitles إذا لو تعلمين الآن ما أقوم به هنا هو إفتراء قسيس بدقة
    Ils ont commencé cette guerre sur un mensonge et ils la justifient par ce mensonge. Open Subtitles لقد بدأو هذه الحرب بكذبه وحافظو عليها بالاكاذيب
    Ils ne sont pas morts pour que nous rentrions à la maison enchainés, nos têtes saluant un mensonge ! Open Subtitles ماتوا لكي نعود للوطن بالأغلال رؤسنا محنية لكذبة
    C'est pas croyable de faire de nos vies un mensonge ! Open Subtitles هذا سخيف لا يحق لشارلوت ان تجعل حياتنا كلها اكذوبه
    Ces propos constituent un mensonge et une déformation délibérée des dispositions de l'Accord-cadre de l'OUA. UN وهذه أكذوبة كاملة وتشويه متعمد للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Mais je sais que le reste était un mensonge. Open Subtitles لست واثقاً ، لكنى أعرف أن كل أمر آخر محض افتراء
    - blah, blah, blah, manifestement un mensonge transparent Open Subtitles إلخ، إلخ، إلخ، مِن الواضِح أنها كِذبة بيضاء.
    On dit que si on répète un mensonge assez souvent, il devient la vérité. Open Subtitles كما إنهُم يقولون، لو كَررتَ كِذبَة مِراراً تُصبحُ الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more