"un projet de descriptif" - Translation from French to Arabic

    • مشروع وثيقة
        
    • مشروع موجز
        
    • مشروع بيان
        
    • لمشروع وثيقة
        
    • ومشروع وثيقة
        
    • مشروع ملف
        
    • موجز بيان
        
    L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle. UN وتطوعت منظمة العمل الدولية بإعداد مشروع وثيقة مشروع أساسية لكي تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل.
    2010/25 Demande de la République-Unie de Tanzanie tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial UN طلب جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعرض مشروع وثيقة مشتركة للبرنامج القطري على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Examen d'un projet de descriptif des risques concernant le pentachlorophénol et ses sels et esters UN النظر في مشروع موجز مخاطر بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته
    Le Comité souhaitera peut-être également envisager d'utiliser le plan de travail aux fins de la préparation d'un projet de descriptif de risques. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في استخدام خطة العمل لإعداد مشروع موجز بيان المخاطر.
    Conformément au paragraphe 6 de l'article 8, le Comité procède à un nouvel examen de la proposition, en tenant compte de toute information supplémentaire pertinente qui a été reçue, et établit un projet de descriptif des risques conformément à l'Annexe E. UN وطبقاً للفقرة 6 من المادة 8، تواصل اللجنة استعراض الاقتراح، واضعة في اعتبارها أي معلومات إضافية ذات صلة تردها، وتعد مشروع بيان للمخاطر وفقاً للمرفق هاء.
    S'il est satisfait que tel a bien été le cas, il créera un Groupe de travail spécial chargé d'élaborer un projet de descriptif des risques et conviendra d'un programme de travail pour terminer le projet afin de le soumettre à la considération de sa cinquième réunion. UN ' 2` إذا اقتنع بأن معايير الفرز قد تحققت، فعليه أن ينشئ فريق عامل مخصص لوضع مشروع بيان مخاطر والاتفاق على خطة عمل لاستكمال هذا المشروع لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها الخامس.
    2010/25 Demande de la République-Unie de Tanzanie tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial UN طلب جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعرض مشروع وثيقة مشتركة للبرنامج القطري على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    3. Prie le PNUD, en consultation avec tous ses partenaires, de présenter un projet de descriptif de programme de pays à la deuxième session ordinaire de 2012 du Conseil d'administration. UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقوم، بالتشاور مع جميع الشركاء، بتقديم مشروع وثيقة برنامج قطري لينظر فيها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012.
    Demande du Rwanda tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM) UN طلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    3. Prie le PNUD, en consultation avec tous ses partenaires, de présenter un projet de descriptif de programme de pays à la deuxième session ordinaire de 2012 du Conseil d'administration. UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقوم، بالتشاور مع جميع الشركاء، بتقديم مشروع وثيقة برنامج قطري لينظر فيها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012.
    Demande du Rwanda tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM) UN طلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Adopté la décision 2012/17 concernant la demande du Rwanda tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM); UN اتخذ المقرر 2012/17 المتعلق بطلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي؛
    Plusieurs membres ont déclaré qu'un examen plus approfondi des questions soulevées par certains observateurs au sujet de la persistance et d'autres questions abordées serait le bienvenu dans le cadre de l'élaboration d'un projet de descriptif des risques. UN وقال العديد من الأعضاء إن مواصلة بحث هذه المسائل التي أثارها بعض المراقبين والتي تتعلق بالثبات والمسائل الأخرى سوف يتم مناقشتها على أوفق وجه أثناء إعداد مشروع موجز المخاطر.
    Plan de travail pour l'élaboration d'un projet de descriptif des risques et d'un projet d'évaluation de la gestion des risques au cours de la période comprise entre les dixième et onzième réunions du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN المرفق الثالث خطة عمل إعداد مشروع موجز مخاطر ومشروع تقييم إدارة المخاطر خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    S'il estime que les critères de sélection ont été remplis, mettre sur pied un groupe de travail intersessions pour élaborer un projet de descriptif des risques et arrêter un plan de travail pour la mise au point de ce projet, qui sera examiné par le Comité à sa onzième réunion. UN ' 2` أن تقوم، إذا اقتَنَعت بأن معايير الفرز قد استوفيت، بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لإعداد مشروع موجز للمخاطر، وأن توافق على خطة عمل لاستكمال المشروع لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها الحادي عشر.
    6. Examen d'un projet de descriptif des risques concernant le pentachlorophénol et ses sels et esters. UN 6 - النظر في مشروع موجز مخاطر بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته.
    6. Examen d'un projet de descriptif des risques concernant le pentachlorophénol et ses sels et esters. UN 6 - النظر في مشروع موجز مخاطر بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته.
    S'il est satisfait que tel a bien été le cas, il créera un Groupe de travail spécial chargé d'élaborer un projet de descriptif des risques et conviendra d'un plan de travail pour terminer le projet afin de le soumettre à l'examen du Comité à sa sixième réunion. UN ' 2` إذا اقتنعت بأن معايير الفرز قد استوفيت، فعليها أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لوضع مشروع بيان مخاطر والاتفاق على خطة عمل لاستكمال هذا المشروع لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها السادس.
    En outre, il a décidé de créer des groupes de travail spéciaux chargés d'examiner chacune des propositions plus avant et d'établir un projet de descriptif des risques conformément à l'Annexe E de la Convention. UN يضاف إلى ذلك، أن اللجنة قررت إنشاء فرق عاملة مخصصة لمواصلة استعراض كل مقترح وإعداد مشروع بيان مخاطر طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    Dans sa décision POPRC-2/9, il est arrivé à la conclusion que le bêta-HCH répond aux critères de sélection spécifiés à l'Annexe D. Il a également décidé de créer un groupe de travail spécial chargé d'examiner plus avant la proposition et d'établir un projet de descriptif des risques conformément à l'Annexe E de la Convention. UN وقررت اللجنة كذلك إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة استعراض هذا المقترح وإعداد مشروع بيان المخاطر، وذلك طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    Le Directeur régional a donné un aperçu d'un projet de descriptif de programme de pays dont était saisi le Conseil d'administration : Maroc (E/ICEF/ 2011/P/L.10). UN 78 - قدمت المديرة الإقليمية استعراضا عاما لمشروع وثيقة برنامج قطري أمام المجلس التنفيذي: المغرب (E/ICEF/2011/P/L.10).
    Il a présenté 22 projets de descriptifs de programme de pays, un projet de descriptif de programme commun de pays et un projet de descriptif de sous-programme régional, sur lesquels il a invité les délégations à s'exprimer. UN وبعد تقديم 22 مشروع برنامج قطري، ومشروع وثيقة برنامج قطري مجمّعة وبرنامج دون إقليمي، دُعيت الوفود إلى التعليق عليها.
    La ou les Partie(s) qui désigne(nt) un représentant peut (peuvent) faciliter le processus en soumettant une proposition d'inscription d'une substance chimique sur la liste, assortie d'un projet de descriptif des risques et d'un projet d'évaluation de la gestion des risques. UN ويجوز للطرف المعيّن أو الأطراف المُعينة تيسير العملية عن طريق تقديم مقترح لإدراج مادة كيميائية جنباً إلى جنب مع مشروع ملف مخاطر ومشروع تقييم لإدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more