"un traître" - Translation from French to Arabic

    • خائن
        
    • خائناً
        
    • خائنا
        
    • خائنة
        
    • بخائن
        
    • الخائن
        
    • لخائن
        
    • خائنًا
        
    • خائنٌ
        
    • بالخائن
        
    • خائنه
        
    • خائناَ
        
    • وخائن
        
    • كالخائن
        
    • كخائن
        
    Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    Il doit y avoir un traître dans mon gang. Sinon, tu n'aurais pas été capable d'ouvrir la chambre forte. Open Subtitles لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو
    C'est un traître qui met en danger des civils, des agents et la nation. Open Subtitles إنه خائن يستمر بوضع المدنيين و العملاء و الأمة في خطر
    On le prend pour un traître, mais il a été enlevé. Open Subtitles اعلم ان الجميع يظنهُ خائناً لكنهُ ليسَ كذلك ؟
    Andrade, qui a livré les informations au GOES et au Gouvernement des Etats-Unis au moment de son arrestation, est considéré comme un traître par le FMLN. UN واعتبرته الجبهة خائنا لافشائه هذه المعلومات الى حكومة السلفادور وحكومة الولايات المتحدة في أثناء اعتقاله.
    Que voilà une vision rare, non seulement un bâtard, mais le bâtard d'un traître. Open Subtitles يا له من منظر نادر ،ليس نغلاً فحسب بل نغل خائن
    Les blancs ont toujours un traître à sa race pour faire leur sale boulot. Open Subtitles الرجل الأبيض يُمْكِنُ أَنْ يَجدَ دائماً خائن جنسِ ليَعمَلُ عملُه القذرُ.
    Vous êtes un traître et un prisonnier du gouvernement américain. Open Subtitles قبل 21 سنة. أنت خائن وسجين الحكومة الأمريكية.
    Tout homme ou femme se retrouvant dans nos revendications doit faire de son mieux pour la réussite de la lutte, sinon c'est un traître. UN ولا بد لأي رجل أو امرأة ممَّن يؤيدون مطالبنا بذل قصارى جهده في سبيل نضالنا، وإلا فهو خائن.
    Le gardien Billingsley n'aurait jamais aidé un traître. Open Subtitles الموظفة بيلينغسلي لن تتواطيء و تساعد خائن
    Si je ne pensais pas qu'il était un traître sans cœur, on pourrait être amis. Open Subtitles أعني، إذا لم أظن أنه خائن عديم الإحساس قد نكون أصدقاء
    Si un homme a essayé de me tuer, alors que l'homme est un traître au roi. Open Subtitles لو حاول أحد قتلي، إذاً هذا الرجل خائن للملك
    Ca ressemble au frigo d'un traître, si j'en ai jamais vu un. Open Subtitles يبدو الثلاجة خائن ل إذا رأيت أي وقت مضى واحد.
    Bien sûr, vous qui êtes un aristocrate anglais, cette place vous fait un traître à la Couronne. Open Subtitles بالطبع، أنت كونك أرستقراطي إنجليزي ذلك المنصب يجعلك خائن للعرش
    Il ne croira jamais que je suis devenu un traître. Open Subtitles بأي حال من الأحوال هو أنه ستعمل شراء التفت خائن.
    Mais il croira que je pense que tu es devenu un traître. Open Subtitles رقم لكنه سيشتري التي أعتقد قمت بتشغيل خائن.
    Il soutient également que l'OLP, qui le considère comme un traître, entretient d'excellentes relations avec les autorités jordaniennes, lesquelles pourraient le soumettre à la torture, voire le remettre à l'OLP. UN ويدَّعي أن المنظمة تعتبره خائناً وأن للمنظمة علاقات ممتازة مع السلطات الأردنية التي يمكن أن تعذبه أو تسلمه إلى المنظمة.
    Je vois un traître, qui enseigne nos arts, nos secrets, à des barbares, des étrangers, des Occidentaux. Open Subtitles بل أرى خائناً يعلم فنوننا وأسرارنا للبرابرة والأجانب والأوروبيين.
    Je mourrais plutôt que ayez un traître pour un fils. Open Subtitles أود أن يموت بدلا من يكون خائنا لابنه.
    La CIA dit que je suis un traître, et toi tu dis que je travaille toujours pour la CIA. Open Subtitles تقول وكالة الاستخبارات أني خائنة وتقولين عني أني لا أزال أعمل للوكالة
    Si la vidéo est diffusée, je passe pour un traître. Open Subtitles لو بثت وسائل الإعلام ذلك الفيديو سأبدو أشبه بخائن
    Cet enfant est un traître et il mérite d'être balancé dans l'espace. Open Subtitles هذا الفتى الخائن يستحق أن يُرمى في الفضاء
    Pour t'épargner de porter l'enfant d'un traître, un homme qui a été pendu pour avoir tenté de tuer notre roi. Open Subtitles لأنقذك من الحصول على طفل لخائن رجل شنق بسبب خيانته لملك
    Il vaut mieux être un lâche maintenant qu'un traître plus tard. Open Subtitles من الأفضل أن تكون جبانًا على أن تكون خائنًا فيما بعد.
    Et ils vous ont puni pour ça. Ils vous ont fait passer pour un traître. Open Subtitles وعاقبوكَ على شجاعتكَ، مُشعرينكَ أنّكَ خائنٌ لآداءكَ واجبكَ.
    Vous deviendrez un traître et je tuerai quand même votre fille. Open Subtitles سيتم وصفك بالخائن و أنا مازلت سأقتل ابنتك
    Tu es un traître ! Et tu le laisses te manipuler et tout changer ici. Open Subtitles انت ,انت خائنه,وتركته يخرب كل شيئ ويغير كل شيئ في هالمكان
    Un Américain vend un secret aux Russes, c'est un traître. Open Subtitles أمريكي يبيع أسرار للروسي يصبح خائناَ
    Et comme j'étais dans l'équipe de Miles... j'ai été injustement catalogué... comme étant moi-même un traître. Open Subtitles ولأنّي كنتُ بصفه عاملتني الميليشيا بغير عدل وكأنّي كنتٌ شخص تافه وخائن مثله
    Un patriote faisant des échanges illicites pour son gouvernement passera pour un traître faisant du marché noir pour son propre compte. Open Subtitles الرجل الوطني الذي يقوم بصفقات غير مشروعة لحكومته كالخائن الذي يقوم بالبيع في السوق السوداء لمصلحته
    Je préfère périr pour mes convictions, plutôt que de vivre comme un traître. Open Subtitles من الأفضل لو أدمَّر بم أؤمن به.. من أن أخلد للأبد كخائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more