Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. | Open Subtitles | أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن. |
Il doit y avoir un traître dans mon gang. Sinon, tu n'aurais pas été capable d'ouvrir la chambre forte. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو |
C'est un traître qui met en danger des civils, des agents et la nation. | Open Subtitles | إنه خائن يستمر بوضع المدنيين و العملاء و الأمة في خطر |
On le prend pour un traître, mais il a été enlevé. | Open Subtitles | اعلم ان الجميع يظنهُ خائناً لكنهُ ليسَ كذلك ؟ |
Andrade, qui a livré les informations au GOES et au Gouvernement des Etats-Unis au moment de son arrestation, est considéré comme un traître par le FMLN. | UN | واعتبرته الجبهة خائنا لافشائه هذه المعلومات الى حكومة السلفادور وحكومة الولايات المتحدة في أثناء اعتقاله. |
Que voilà une vision rare, non seulement un bâtard, mais le bâtard d'un traître. | Open Subtitles | يا له من منظر نادر ،ليس نغلاً فحسب بل نغل خائن |
Les blancs ont toujours un traître à sa race pour faire leur sale boulot. | Open Subtitles | الرجل الأبيض يُمْكِنُ أَنْ يَجدَ دائماً خائن جنسِ ليَعمَلُ عملُه القذرُ. |
Vous êtes un traître et un prisonnier du gouvernement américain. | Open Subtitles | قبل 21 سنة. أنت خائن وسجين الحكومة الأمريكية. |
Tout homme ou femme se retrouvant dans nos revendications doit faire de son mieux pour la réussite de la lutte, sinon c'est un traître. | UN | ولا بد لأي رجل أو امرأة ممَّن يؤيدون مطالبنا بذل قصارى جهده في سبيل نضالنا، وإلا فهو خائن. |
Le gardien Billingsley n'aurait jamais aidé un traître. | Open Subtitles | الموظفة بيلينغسلي لن تتواطيء و تساعد خائن |
Si je ne pensais pas qu'il était un traître sans cœur, on pourrait être amis. | Open Subtitles | أعني، إذا لم أظن أنه خائن عديم الإحساس قد نكون أصدقاء |
Si un homme a essayé de me tuer, alors que l'homme est un traître au roi. | Open Subtitles | لو حاول أحد قتلي، إذاً هذا الرجل خائن للملك |
Ca ressemble au frigo d'un traître, si j'en ai jamais vu un. | Open Subtitles | يبدو الثلاجة خائن ل إذا رأيت أي وقت مضى واحد. |
Bien sûr, vous qui êtes un aristocrate anglais, cette place vous fait un traître à la Couronne. | Open Subtitles | بالطبع، أنت كونك أرستقراطي إنجليزي ذلك المنصب يجعلك خائن للعرش |
Il ne croira jamais que je suis devenu un traître. | Open Subtitles | بأي حال من الأحوال هو أنه ستعمل شراء التفت خائن. |
Mais il croira que je pense que tu es devenu un traître. | Open Subtitles | رقم لكنه سيشتري التي أعتقد قمت بتشغيل خائن. |
Il soutient également que l'OLP, qui le considère comme un traître, entretient d'excellentes relations avec les autorités jordaniennes, lesquelles pourraient le soumettre à la torture, voire le remettre à l'OLP. | UN | ويدَّعي أن المنظمة تعتبره خائناً وأن للمنظمة علاقات ممتازة مع السلطات الأردنية التي يمكن أن تعذبه أو تسلمه إلى المنظمة. |
Je vois un traître, qui enseigne nos arts, nos secrets, à des barbares, des étrangers, des Occidentaux. | Open Subtitles | بل أرى خائناً يعلم فنوننا وأسرارنا للبرابرة والأجانب والأوروبيين. |
Je mourrais plutôt que ayez un traître pour un fils. | Open Subtitles | أود أن يموت بدلا من يكون خائنا لابنه. |
La CIA dit que je suis un traître, et toi tu dis que je travaille toujours pour la CIA. | Open Subtitles | تقول وكالة الاستخبارات أني خائنة وتقولين عني أني لا أزال أعمل للوكالة |
Si la vidéo est diffusée, je passe pour un traître. | Open Subtitles | لو بثت وسائل الإعلام ذلك الفيديو سأبدو أشبه بخائن |
Cet enfant est un traître et il mérite d'être balancé dans l'espace. | Open Subtitles | هذا الفتى الخائن يستحق أن يُرمى في الفضاء |
Pour t'épargner de porter l'enfant d'un traître, un homme qui a été pendu pour avoir tenté de tuer notre roi. | Open Subtitles | لأنقذك من الحصول على طفل لخائن رجل شنق بسبب خيانته لملك |
Il vaut mieux être un lâche maintenant qu'un traître plus tard. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون جبانًا على أن تكون خائنًا فيما بعد. |
Et ils vous ont puni pour ça. Ils vous ont fait passer pour un traître. | Open Subtitles | وعاقبوكَ على شجاعتكَ، مُشعرينكَ أنّكَ خائنٌ لآداءكَ واجبكَ. |
Vous deviendrez un traître et je tuerai quand même votre fille. | Open Subtitles | سيتم وصفك بالخائن و أنا مازلت سأقتل ابنتك |
Tu es un traître ! Et tu le laisses te manipuler et tout changer ici. | Open Subtitles | انت ,انت خائنه,وتركته يخرب كل شيئ ويغير كل شيئ في هالمكان |
Un Américain vend un secret aux Russes, c'est un traître. | Open Subtitles | أمريكي يبيع أسرار للروسي يصبح خائناَ |
Et comme j'étais dans l'équipe de Miles... j'ai été injustement catalogué... comme étant moi-même un traître. | Open Subtitles | ولأنّي كنتُ بصفه عاملتني الميليشيا بغير عدل وكأنّي كنتٌ شخص تافه وخائن مثله |
Un patriote faisant des échanges illicites pour son gouvernement passera pour un traître faisant du marché noir pour son propre compte. | Open Subtitles | الرجل الوطني الذي يقوم بصفقات غير مشروعة لحكومته كالخائن الذي يقوم بالبيع في السوق السوداء لمصلحته |
Je préfère périr pour mes convictions, plutôt que de vivre comme un traître. | Open Subtitles | من الأفضل لو أدمَّر بم أؤمن به.. من أن أخلد للأبد كخائن. |