"une chance de" - Translation from French to Arabic

    • فرصة
        
    • فرصه
        
    • فرصةً
        
    • الفرصة
        
    • فُرصة
        
    • فرصةٌ
        
    • وفرصة
        
    • أي حظ في
        
    • فُرصَة
        
    Oui, je voulais lui donner une chance de répondre à un article que j'écris. Open Subtitles أجل, أردت أن أعطيه فرصة لكي يرد على الفقرة التي أكتبها.
    Tu as eu une chance de partir ! Tu aurais dû la saisir ! Open Subtitles كانت لديكِ فرصة لتغادري ، كان يجب عليكِ أن تقبلي بها
    Nous allons vous donner une chance de vous faire une faveur de dix à quinze ans. Open Subtitles سوف نقوم بأعطائك فرصة لتقوم بعمل معروف لنفسك من 10 الى 15 عاماً
    Mais tu penses pas qu'on pourrait leur donner une chance de faire leurs preuves ? Open Subtitles لكن ألا تعتقدي أنه الأحرى بنا أن نعطيهم فرصة ليثبتوا أنفسهم ؟
    Avons-nous donné une chance de fonctionner à notre programme de contre-insurrection Open Subtitles هل أعطينا برنامج مكافحة التمرد لدينا فرصة للعمل؟ شاول.
    Plein de génies se sont sabotés par orgueil, ce qui me donne une chance de prouver que je suis meilleur qu'eux... Open Subtitles العديد من العباقره هزموا أنفسهم أثناء محاولتهم القيام بذلك وهذا يعطيني فرصة لإثبات أنني أفضل منهم جميعاً
    Écoutez, je veux juste une chance de repasser l'examen, ok ? Open Subtitles انظر، كلّ ما أريده هو فرصة ثانية، لإعادة الاختبار
    Mlle Grant, donnez-moi une chance de le trouver, d'essayer de le convaincre de revenir. Open Subtitles آنسة غرانت امنحيني فرصة لأقوم بأيجاده لأحاول ان اقوم بأقناعه بالعودة
    Donne moi juste une chance de m'expliquer. S'il te plait, laisse moi te parler. Open Subtitles اعطنى فرصة فقط لأوضح لك من فضلك لا تبتعد عنى مجددا
    On m'a offert une chance de revoir mon fils, donc je vais la saisir. Open Subtitles لقد حصلت على فرصة لأرى ابني مرةً ثانية لذلك سأقوم بإستغلالها
    Ce restaurant a t'il une chance de se trouver près de Griffith Park ? Open Subtitles هل هناك أي فرصة بأن يكون المطعم بالقرب من متنزه غريفيث؟
    L'échec est une chance de faire mieux la prochaine fois. Open Subtitles الفشل هو فرصة للقيام بشيء جيد المرة القادمة.
    Tu veux une chance de me dire la vérité ? Open Subtitles ستفعلين ذلك دون تردد. أتريدين فرصة لتخبرينني بالحقيقة؟
    Nous avons peut-être enfin une chance de trouver la ville. Open Subtitles ربما لدينا فرصة كبيرة في أن نجد المدينة.
    Un nouveau départ quelque part où vous avez une chance de trouver le bonheur et l'amour. Open Subtitles انطلاقة جديدة في مكان ما حيث يكون لديك فرصة للعثور على السعادة والحب
    J'ai besoin que vous m'aidiez à décider si je dois laisser ce fantôme dans sa tombe ou lui donner une chance de ressusciter ? Open Subtitles أحتاجكن لتساعدني في أتخاذ قرار حول هل أترك هذا الشبح في قبره أو أمنحه فرصة لكي تتم أعادة بعثه
    Mais au moins j'ai désormais une chance de repartir de rien. Open Subtitles لكن على الأقل لدي فرصة الآن للبدء من جديد.
    Nous pensons que tu as besoin de contacter Numéro Deux, et de lui donner une chance de se rattraper. Open Subtitles انظروا ، نعتقد أنكِ تحتاجين إلى التواصل مع رقم 2 ومنحها فرصة توضيح الأمر لكِ
    Devenir une citoyenne américaine et travailler ici était une chance de repartir de zéro. Open Subtitles اصبحت مواطنة امريكيه . عملها هنا .كان فرصه لتبدأ بداية جديدة
    Il avait une chance de m'attraper mais il m'a laissé m'enfuir. Open Subtitles لقد كانت لديه فرصةً لإعتقالي متلبساً ولكنَّه تركني أذهب
    Même aujourd'hui, la Conférence du désarmement a encore une chance de prouver son utilité dans la solution de problèmes qui exigent des approches inhabituelles. UN ولا تزال الفرصة متاحة حتى اﻵن لمؤتمر نزع السلاح لكي يدلل على فائدته في حل المشاكل التي تتطلب نهجا مخالفة للمألوف.
    Tu as finalement une chance de sortir d'en-dessus de lui, prends-la. Open Subtitles إنّك أخيرًا لديك فُرصة للخروج من تحت جناحه، إغتنميها
    On a eu une chance de partir, et on ne l'a pas prise. Open Subtitles لقد واتتنا فرصةٌ لنعيش معاً في الماضي ولم نغتنمها
    J'allais peut-être mourir mais j'avais obtenu un appareil, et une chance de devenir photographe. Open Subtitles ربما كنت سأموت لكنني كنت أملك كاميرا وفرصة أن أصبح مصوّراً
    une chance de géolocaliser leurs portables ? Open Subtitles أي حظ في الحصول على نظام تحديد الموقع للسيارات او الهواتف؟
    J'ai peut-être une chance de faire annuler le verdict. Open Subtitles أظُنُ أني لدي فُرصَة لنَقضِ قَرار أني مُذنِب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more