Alors pourquoi j'ai l'impression qu'on a eu une conversation ? | Open Subtitles | لكن لما اشعر وكأننا اجرينا محادثة كاملة ؟ |
Eh bien cela a conduit à une conversation intéressante hier soir. | Open Subtitles | اعتقد ان ذلك ادى الى محادثة جيدة ليلة امس |
C'était une conversation intense avec un ancien ami très cher. | Open Subtitles | لقد كانت محادثة مكثفة مع، صديقي العزيز القديم. |
Tu ne peux pas avoir une conversation face à face. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تحظوا بمحادثة وجهاً إلى وجه |
L'article rapporte également une conversation entre deux personnes qui, mentionnant le fait que 50 personnes aient été tuées, ont exprimé le souhait que ce nombre ait été de 100. | UN | ثم يتحدث المقال عن حوار تم بين شخصين في مكان آخر أشارا الى أن عدد من ماتوا كان 50، وأنهما تمنيا لو كان العدد 100. |
Mais la prochaine fois que tu commences une conversation par, | Open Subtitles | ولكن في المرة القادمة التي بدء محادثة مع، |
On avait une conversation sur la prostitution, et Barney lui a téléphoné et elle s'est ramenée au bar, et maintenant, elle est Ted sont en haut. | Open Subtitles | لقد كانت لنا محادثة عن العاهرات و عندها بارني اتصل بها و احضرها إلى البار و الآن هي و تيد فوق |
Je m'entraîne pour une conversation que je vais avoir avec une vraie personne, plus tard. | Open Subtitles | أنا أتدرّب على محادثة سوف أجريها مع شخصٍ حقيقيّ في وقتٍ لاحق |
J'ai eu une conversation détendue avec quelqu'un qui, non seulement a soulagé ma douleur, mais... | Open Subtitles | كانت لي محادثة هادئة مع شخص لم يخفف معاناتى فحسب ، ولكن |
Bon, soit, c'était une conversation charmante, malgré tout, ça reste une conversation sur le fromage. | Open Subtitles | الآن, بالتأكيد, كانت محادثة رائعة لكن مع ذلك, كانت محادثة عن الجبن |
Ça ne pourrait pas prendre une conversation dans la tente suivante. | Open Subtitles | لم أستطع أن أسمع أيّ محادثة من الخيمة المجاورة. |
C'est une conversation confidentielle. Nous aurons fini dans deux minutes. | Open Subtitles | هذه محادثة سرية سنخرج من هنا بغضون دقيقتين |
Cette question a été discutée ce matin au cours d'une conversation téléphonique entre M. Boris Yeltsin et M. B. Clinton. | UN | وقد نوقش هذا اﻷمر صباح اليوم في محادثة هاتفية بين السيد يلتسين والسيد كلينتون. |
Son dernier contact avec lui était une conversation téléphonique un an auparavant. | UN | وكان آخر اتصال له مع جوزيف كييا وونغ قبل سنة عن طريق محادثة هاتفية. |
Les tentatives répétées du Groupe d’experts d’organiser une conversation téléphonique avec lui pour discuter de ces questions sont restées vaines. | UN | ولم يستجب سيندوهيجي لمحاولات الفريق المتكررة لترتيب محادثة هاتفية لمناقشة هذه المسائل. |
Il souhaite maintenant remercier la HautCommissaire aux droits de l'homme et le HautCommissaire adjoint avec qui il a eu une conversation extrêmement utile. | UN | وهو يود الآن أن يعرب عن شكره للمفوضة السامية لحقوق الإنسان ولنائب المفوضة السامية اللذين أجرى معهما محادثة مفيدة للغاية. |
Et entamer doucement une conversation détendue à propos de son futur. | Open Subtitles | و من ثم بلطف ندخلها بمحادثة ودية عن مستقبلها |
J'ai l'impression d'espionner une conversation que je n'ai pas envie d'entendre. | Open Subtitles | أشعر بأني اتنصت على حوار لا أُريد سماعه البتة. |
Chaque fois qu'il y a une conversation téléphonique dans la journée du 3 septembre, tu surlignes. | Open Subtitles | في كل مرّة ترين مكالمة هاتفيّة حدثت في الـ3 من سبتمبر علّمي عليها |
Kelly, c'est une conversation sérieuse. On en a pour une minute. | Open Subtitles | كيلى , هذا حديث كبار أتركينا وحدنا للحظة فقط |
Je comprends que votre profession est exigeante mais j'essaie d'avoir une conversation à côté. | Open Subtitles | اتفهم بأن اختصاصك يتطلب ذلك,ولكني احاول ان اجري محادثه في غرفتي |
Tu peux essayer ou nous pourrions avoir une conversation polie. | Open Subtitles | بوسعك المحاولة، أو بوسعنا إجراء نقاش سمته الأدب. |
Toi et moi nous allons être sur le point d'avoir une conversation très inconfortable. | Open Subtitles | سأقوم أنا وأنت بإجراء مُحادثة غير مُريحة بتاتاً. |
C'est une conversation passionnante et tout et tout, mais cette route n'est hantée qu'une nuit par an et nous avons jusqu'au lever du soleil pour régler ça. | Open Subtitles | هذا الحوار رائع و جميل , لكن هذا الطريق يسكن مرة واحدة كل عام و لدينا حتى الشروق كي ننتهي من هذا |
Voilà pourquoi nous devons avoir une conversation sur les réalités de votre état. | Open Subtitles | ولهذا علينا القيام بحوار بشأن واقع حالتك |
Ça restera évidemment une conversation entièrement confidentielle. | Open Subtitles | وهذهِ ستكونُ بالطبعَ محادثةً سريّةً كليّاً |
Dans une conversation avec un souverain... on ne parle que si on vous interroge. | Open Subtitles | فى محادثتك مع جلالته تتحدثى فقط عندما يكون الكلام موجه إليك |
J'ai déjà pris un café, mais qu'est-ce qu'une conversation sans café ? | Open Subtitles | قصدي، أنا لسة شاربة قهوة بس الدردشة إيه من غير قهوة |
On ne s'attend jamais à ce qu'un cliché déclenche une conversation. | Open Subtitles | لاتتوقع مطلقاً أن تكون الكلمة المبتذلة بداية لمحادثة فعلية |
Nan. Juste une conversation. Sports, météo, films. | Open Subtitles | كلّا، محض دردشة عن الرياضات والطقس والأفلام. |