"une note du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة من الأمين العام
        
    • مذكرة الأمين العام
        
    • مذكرة مقدمة من الأمين العام
        
    • مذكرة أعدها الأمين العام
        
    • مذكرة من إعداد الأمين العام
        
    • في مذكرة من اﻷمين العام
        
    • مذكرة للأمين العام
        
    • بمذكرة من الأمين العام
        
    • مذكِّرة من الأمين العام
        
    • مذكرة من قبل الأمين العام
        
    • مذكّرة من الأمين العام
        
    • ومذكرة من الأمين العام
        
    • اللجنة تقرير اﻷمين العام
        
    • مذكرة اﻷمين العام لﻷمم
        
    • الخامسة مذكرة من اﻷمين العام
        
    À sa cinquante-deuxième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    À sa cinquante-quatrième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    Les membres se rappelleront la résolution 52/250 en date du 7 juillet 1998, avec son annexe, ainsi qu'une note du Secrétaire général figurant dans le document A/52/1002, dans laquelle est exposée la façon dont le Secrétaire général entend mettre en oeuvre les modalités présentées en annexe de la résolution. UN لعل الأعضاء يتذكرون القرار 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، وكذلك مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تبين فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة مع القرار.
    À sa cinquante et unième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées à ce sujet. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Le Conseil sera saisi d'une note du Secrétaire général sur le thème du débat thématique du débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN وسيكون معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام بشأن المسألة التي ستجري بشأنها المناقشة المواضيعية في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À ce titre, l'Assemblée générale est saisie d'une note du Secrétaire général qui a été publiée en tant que document A/55/366. UN ومعروض على الجمعية العامة، في هذا الصدد، مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/55/366.
    Elles ont été envoyées à tous les pôles commerciaux, accompagnées d'une note du Secrétaire général invitant les gouvernements à aider les pôles à protéger ces noms et ces logos. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع النقاط التجارية مع مذكرة من الأمين العام للأونكتاد تدعو الحكومات إلى المساعدة في حماية هذه التسميات والرموز.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2016-2017. UN سيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 كي تنظر فيها.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général contenant des extraits de résolutions, de décisions et de conclusions concertées de l'Assemblée générale, du Conseil et d'autres commissions techniques qui concernent les travaux de la Commission. UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس وسائر اللجان الفنية التي لها صلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    La Commission sera saisie, pour information, d'une note du Secrétaire général contenant des extraits de résolutions, de décisions et de conclusions concertées de l'Assemblée générale, du Conseil et d'autres commissions techniques qui concernent les travaux de la Commission. UN وستعرض على اللجنة للعلم مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس وسائر اللجان الفنية التي لها صلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    À ce titre, l'Assemblée générale a devant elle une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/64/300. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/64/300.
    À ce titre, l'Assemblée générale est saisie d'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/59/335. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/59/335.
    À ce titre, l'Assemblée générale est saisie d'une note du Secrétaire général figurant dans le document A/57/392. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/57/392.
    Les membres de l'Assemblée se souviendront de la résolution 52/250 de l'Assemblée générale du 7 juillet 1998 et de son annexe, ainsi que d'une note du Secrétaire général figurant au document A/52/1002 qui souligne l'interprétation par le Secrétaire général de la mise en oeuvre des modalités annexées à la résolution. UN يتذكر الأعضاء قرار الجمعية العامة 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، فضلا عن مذكرة الأمين العام المتضمنة في الوثيقة A/52/1002، التي توجز فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة بالقرار.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général présentant des extraits de résolutions, de décisions et de conclusions concertées du Conseil qui concernent les travaux de la Commission et les mesures prises ou prévues par celle-ci en réponse. UN وستُعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات المجلس ومقرراته واستنتاجاته المتفق عليها ذات الصلة بعمل اللجنة، والإجراءات المتخذة أو المقررة من قبل اللجنة.
    Le Comité préparatoire sera saisi d'une note du Secrétaire général transmettant la contribution de la SousCommission (A/CONF.189/PC.1/13). UN وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية مذكرة أعدها الأمين العام يحيل بها مساهمة اللجنة الفرعية (A/CONF.189/PC.1/13).
    Le Comité devrait également aborder les questions relatives à l'article 22 de la Convention et se pencher sur une note du Secrétaire général avec additifs contenant des rapports des institutions. UN وقالت إن اللجنة ستتناول أيضا المسائل المتصلة بالمادة 22 من الاتفاقية وستعرض عليها مذكرة من إعداد الأمين العام وإضافات تتضمن تقارير مقدمة من الوكالات.
    La liste des candidatures reçues à cette date a été publiée dans une note du Secrétaire général portant la cote A/49/932-S/1995/528. UN وجاء في مذكرة من اﻷمين العام (A/49/932-S/1995/528) قائمة بالترشيحات المتلقاة حتى ذلك التاريخ.
    Les procédures à suivre par la réunion sont indiquées dans une note du Secrétaire général (SPLOS/232). UN وترد الإجراءات التي يتعين أن يتبعها الاجتماع في مذكرة للأمين العام (SPLOS/232). المرفق
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée sous couvert d'une note du Secrétaire général du 26 décembre 1997 (A/52/753), portaient sur les points suivants : UN وتضمّنت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة بمذكرة من الأمين العام مؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 1997 (A/52/753)، العناصر الرئيسية التالية:
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وسيكون معروضاً على اللجنة مذكِّرة من الأمين العام يحيل بها الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2014-2015.
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée générale dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comprenaient les éléments ci-après : UN وتضمنت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من قبل الأمين العام A/52/723)، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    Pour l'examen du point 7, la Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وكان معروضا على اللجنة، للنظر في البند 7، مذكّرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : le rapport du Corps commun d'inspection pour 2012 et son programme de travail pour 2013 (A/67/34) et une note du Secrétaire général sur le rapport du Corps commun d'inspection pour 2012 (A/67/724). UN 3 - ولأغراض النظر في البند، كان معروضا على اللجنة تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2012 وبرنامج عملها لعام 2013 (A/67/34) ومذكرة من الأمين العام عن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2012 (A/67/724).
    19. La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur cette question. UN ١٩ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة.
    5. Dans le document TD/B/INF.191, le secrétariat de la CNUCED appelle l'attention sur une note du Secrétaire général de l'ONU concernant le contrôle et la limitation de la documentation (A/AC.172/INF.15, du 16 août 1993). UN ٥- توَجﱢه مذكرة أمانة اﻷونكتاد الواردة في الوثيقة TD/B/INF.191 النظر إلى مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها )A/AC.172/INF.15 المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ٣٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more