"unies aux droits" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة السامي لحقوق
        
    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • المتحدة السامي لشؤون
        
    • المتحدة السامية لشؤون
        
    • المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • المتحدة للتربية والعلم
        
    • المتحدة السامية والأمين
        
    Le nouveau Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme a également été invité à se rendre au Myanmar. UN ولقد وُجّهت الدعوة أيضاً إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي عُيِّن مؤخرا، كيما يقوم بزيارة ميانمار.
    De même, nous réaffirmons notre plein appui au Haut Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme. UN وبالمثل، فإننا نؤكد من جديد على دعمنا الكامل لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Le Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme résume le débat de la table ronde. UN وقدم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان موجزا للمناقشات التي دارت خلال جلسة المائدة المستديرة.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La Mission et le Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme restent attachés à une solution pacifique et durable. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملتزمتين بحل سلمي ودائم.
    Le Ministre responsable a donné au Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme et au Représentant spécial l'assurance que cette pratique était contraire à la politique gouvernementale. UN وأكد الوزير المسؤول لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان وللممثل الخاص أن سياسة الحكومة منافية لهذه الممارسة.
    Déclaration du Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme UN البيان الذي تدلي به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Il est encouragé à solliciter à cet égard l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme (HCDH). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس مساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Notant que le Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme s'est récemment rendu à Cuba, UN وإذ تلاحظ الزيارة التي قام بها مؤخرا الى كمبوديا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان،
    Dans mon pays, nous prêterons notre plein appui et notre concours au Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme, qui vient d'être nommé. UN في بلادي، سنؤيد تأييدا تاما مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي عُين حديثا ونحن على استعداد للتعاون معه.
    Le Gouvernement équatorien souscrit aux paroles d'appui exprimées à l'endroit du Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme. UN وتضم حكومة إكوادور صوتها إلى عبارات التأييد لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    La création du poste de Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme a été essentielle pour une meilleure compréhension des principes inhérents aux droits de l'homme. UN إن إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻷنسان كان أمرا حيويا في سبيل زيادة فعالية إعمال مبادئ حقوق اﻹنسان.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES EFFECTIFS ET FONCTIONS DU BUREAU DU HAUT COMMISSAIRE DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'HOMME ET DU CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME UN تقرير اﻷمين العام عن توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز
    Se félicitant à cet égard de l'action du Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme et du bureau qu'il a établi au Burundi, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بأعمال كل من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمكتب الذي أنشأه في بوروندي،
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le Gouvernement jordanien a toujours cherché à renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme. UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Conseiller en matière de sécurité sur le terrain, Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme UN مستشار ميداني لشؤون الأمن بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Aux termes des Principes de Paris, cela constitue une anomalie dont l'oratrice a elle-même discuté avec le Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme. UN وفيما يتصل بمبادئ باريس، فإنها مخالفة للقواعد العامة، وأنها ناقشت ذلك مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Déclaration du Haut Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme UN البيان الذي تدلي به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations UNIES AUX DROITS de l'homme et rapports du Haut-Commissariat et du Secrétaire général UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتقارير مفوضية الأمم المتحدة السامية والأمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more