"unies pour la population et le" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة للسكان ومنظمة
        
    • المتحدة للسكان وبرنامج
        
    Ce rapport avait été établi en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وقد وُضع التقرير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Ce programme, géré par l'UNICEF, le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Bureau international du Travail, fournit des conseils, un soutien communautaire et l'accès à des solutions de réinsertion. UN وهذا البرنامج الذي تديره اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة العمل الدولية، يُسدي المشورة ويقدم الدعم على الصعيد المحلي ويقدم برامج لإعادة التأهيل.
    Le présent rapport a été établi conformément au modèle de présentation commune adopté par le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN موجز أُعد هذا التقرير طبقا لصيغة مشتركة اتفق عليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance sont convaincus du bien-fondé de la programmation conjointe et des programmes conjoints : le nombre de programmes conjoints auxquels nos organismes participent augmente chaque année. UN يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بالبرمجة المشتركة والبرامج المشتركة: ويزداد سنويا عدد البرامج المشتركة التي تشارك فيها منظماتنا.
    D'autres programmes et organismes des Nations Unies, comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Fonds des Nations Unies pour la population et le PNUD, ont déjà prévu la réalisation en Haïti de nouveaux programmes dont la nécessité se fait cruellement sentir. UN وخططت أيضا بقية البرامج والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، مثل صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج تمس لها الحاجة في المستقبل في هايتي.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance sont convaincus du bien-fondé de la programmation conjointe et des programmes conjoints : le nombre de programmes conjoints auxquels nos organismes participent augmente chaque année. UN يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بالبرمجة المشتركة والبرامج المشتركة: ويزيد سنويا عدد البرامج المشتركة التي تشارك فيها منظماتنا.
    Notant avec satisfaction que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population et le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance ont décidé de se passer de comptes rendus analytiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة قد قررا الاستغناء عن المحاضر الموجزة،
    Notant avec satisfaction que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population et le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance ont décidé de se passer de comptes rendus analytiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة قد قررا الاستغناء عن المحاضر الموجزة،
    conjoints par le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance depuis 2004* UN تقرير عن تجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004*
    Quelques délégations ont demandé des renseignements à jour sur l'harmonisation de la terminologie employée dans les fonds et programmes à propos de la conception d'un modèle de résultats, ainsi que sur les efforts déployés conjointement par le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en vue de renforcer les relations entre les ressources et résultats. UN وطلب عدد قليل من الوفود معلومات مستكملة عن مواءمة المصطلحات المستخدمة عبر الصناديق والبرامج في بناء إطار النتائج، إضافة إلى معلومات عن الجهود المشتركة التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دعم الصلة بين الموارد والنتائج.
    Quelques délégations ont demandé des renseignements à jour sur l'harmonisation de la terminologie employée dans les fonds et programmes à propos de la conception d'un modèle de résultats, ainsi que sur les efforts déployés conjointement par le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en vue de renforcer les relations entre les ressources et résultats. UN وطلب عدد قليل من الوفود معلومات مستكملة عن مواءمة المصطلحات المستخدمة عبر الصناديق والبرامج في بناء إطار النتائج، إضافة إلى معلومات عن الجهود المشتركة التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دعم الصلة بين الموارد والنتائج.
    Pour l'exercice biennal 2006-2007, les dépenses à imputer au budget ordinaire s'élèveront à 69 400 dollars et le solde de 42 100 dollars sera remboursé à l'ONU par le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population, et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN ومن بين مجموع احتياجات فترة السنتين 2006-2007 ستبلغ التكلفة في إطار الميزانية العادية ما مقداره 400 69 دولار، وسوف يسدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى الأمم المتحدة رصيدا قدره 100 42 دولار.
    Sur les dépenses totales pour l'exercice biennal 2006-2007, le coût au titre du budget ordinaire serait de 69 400 dollars et le solde de 42 100 dollars serait remboursé à l'ONU par le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وستبلغ التكلفة المحملة على الميزانية العادية من إجمالي الاحتياجات لفترة السنتين 2006-2007 ما قيمته 400 69 دولار، وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بسداد المبلغ المتبقي وقدره 100 42 دولار إلى الأمم المتحدة.
    J'ai le plaisir d'informer aujourd'hui l'Assemblée que trois institutions des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ont acceptés d'ouvrir des bureaux dans plusieurs pays de la région, notamment aux Îles Marshall. UN ويسرني اليوم أن أبلغ الجمعية بأن ثلاث وكالات للأمم المتحدة - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة - وافقت على إنشاء مكاتب لها في بلدان مختلفة في المنطقة، بما في ذلك جزر مارشال.
    La Mission a également œuvré avec le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) en vue d'appuyer le Plan national d'action pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وعملت البعثة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) على دعم خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Nos efforts comprennent la collaboration avec des institutions des Nations Unies telles que le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en vue d'accroître la coopération au développement avec l'Afrique. UN وتقتضي مساعينا المشاركة مع وكالات الأمم المتحدة كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسف) لزيادة التعاون الإنمائي مع أفريقيا.
    S'agissant de la lutte contre la pauvreté, ma délégation se réjouit des actions entreprises en ce sens par le système des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, pour leurs efforts visant à mettre au point des stratégies nationales de lutte contre la pauvreté, ainsi que la mise en oeuvre du concept 20/20. UN وبالنسبــة لمكافحــة الفقر، يُرحب وفدي باﻹجراءات التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية - لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة - ويشيد بجهودها الرامية إلى وضع استراتيجيات وطنية في حملة لمكافحة الفقر وتنفيذ مفهوم اﻟ ٢٠/٢٠.
    De plus, la République kirghize appuie pleinement l'initiative dite 20/20 visant l'instauration d'un accès universel aux services sociaux essentiels pour le développement humain durable, qui a été entérinée par le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وباﻹضافة الى ذلك، تؤيد جمهورية قيرغيزستان تأييدا كاملا مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ الرامية الى تحقيق الوصول العالمي الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من أجل التنمية البشرية المستدامة، التي وافق عليها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    C'est pourquoi nous nous sommes réjouis d'entendre le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, annoncer qu'ils allaient ouvrir huit nouveaux bureaux conjoints dans des pays insulaires du Pacifique, dont les Palaos. UN ولذلك، سررنا عندما أعلن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عن افتتاح ثمانية مكاتب مشتركة جديدة في بلدان جزر المحيط الهادئ، بما فيها بالاو.
    Un autre exemple se trouve au paragraphe 27 qui donne l'impression que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la population et le Programme alimentaire mondial (PAM) ont ouvert des bureaux à Copenhague < < essentiellement pour des activités de collecte des fonds > > . UN ومثال آخر يرد في الفقرة 27 التي تعطي الانطباع بأن برنامج الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي افتتحت مكاتب لها في كوبنهاغن من أجل جمع الأموال كهدف رئيسي.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population et le PNUD aident le Gouvernement à effectuer un recensement de la population. UN 16 - ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للحكومـة لإجراء تعداد سكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more