UIA Union internationale des architectes | UN | الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين |
Le représentant de l'Union internationale des architectes a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين. |
Union internationale des architectes | UN | الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين |
La question soulevée par l'Union internationale des avocats n'a pas été sans soulever de polémique à l'Union européenne. | UN | وأضاف إن المسألة التي أثارتها الرابطة الدولية لنقابات المحامين لم تخلُ من الجدال داخل الاتحاد الأوروبي. |
Dans cette dernière éventualité, elle serait en faveur de l'adjonction proposée par l'Observateur de l'Union internationale des avocats. | UN | وأضافت أن وفدها سوف يؤيد الإضافة التي اقترحها مراقب الرابطة الدولية لنقابات المحامين، في الحالة الثانية. |
Le Directeur exécutif de l'Union internationale des instituts de recherches forestières a fait une déclaration liminaire et a animé le débat. | UN | وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية الذي أدار هذه الحلقة التحاورية. |
Le représentant de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux s'est félicité de la possibilité de mener un dialogue direct avec les administrations centrales lors des sessions de la Commission. | UN | وقال ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية إنه يرحب بفرصة إجراء حوار مباشر مع الحكومات المركزية أثناء جلسات اللجنة. |
10. Union internationale des ARCHITECTES 30 | UN | الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين |
10. Union internationale des ARCHITECTES | UN | ١٠ - الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين |
Les membres de l'Union internationale des architectes sont des organisations professionnelles nationales représentant les architectes dans chaque pays membre — une seule par pays. | UN | وأعضاء الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين منظمات مهنية وطنية تمثل المهندسين المعماريين في كل بلد عضو - منظمة لكل بلد. |
Union internationale des architectes | UN | 10 - الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين |
Union internationale des architectes | UN | الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين |
20. Les prescriptions minimales relatives aux qualifications des architectes et des ingénieurs adoptées par l'Union internationale des architectes et d'autres associations et organismes professionnels internationaux peuvent stimuler les travaux de l'OMC en matière de reconnaissance mutuelle des qualifications. | UN | 20- ويمكن أن يفيد الحد الأدنى لشروط تأهل المهندسين المعماريين والمهندسين، الذي اعتمده الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين وغيره من الرابطات والهيئات المهنية الدولية، في تشجيع العمل داخل منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات. |
1996 : De nombreux représentants de l'Académie ont pris part au congrès/forum de l'Union internationale des architectes sur l'éducation en matière d'architecture, qui s'est tenu à Barcelone. | UN | عام ١٩٩٦: شارك ممثلون عديدون لﻷكاديمية في مؤتمر الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين/ منتدى بشأن تعليم الهندسة المعمارية في برشلونة. |
" Interarch'97 " a été extrêmement bien accueillie et le Président de la Bulgarie, le Secrétaire général de l'UNESCO, et le Président et le Secrétaire général de l'Union internationale des architectes, parmi d'autres, y ont fait des déclarations. | UN | وقد لقي اجتماع " الدولي للهندسة المعمارية ٩٧ " تقديراً كبيراً من جانب رئيس جمهورية بلغاريا والمدير العام لليونسكو ورئيس الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين وأمينه العام، من بين آخرين. |
Le Président croit comprendre que la proposition de l'Union internationale des avocats n'est pas soutenue. | UN | 31- الرئيس: قال إنه يعتبر أن الاقتراح الذي قدمته الرابطة الدولية لنقابات المحامين لم يلق تأييدا. |
Pour sa part, il serait favorable à la proposition présentée par l'observateur de l'Union internationale des avocats qui souhaiterait une disposition plus générale, car on se rapprocherait ainsi davantage de l'objectif désiré qu'avec la version actuelle de la disposition type 12. | UN | وأضاف إنه يفضل الاقتراح بإدراج حكم أعم حسب ما قدمه المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين لأن من شأنه أن يحقق الأهداف المنشودة بدرجة أكبر مما تحققه الصيغة الحالية للحكم النموذجي 12. |
M. de Cazalet (Observateur de l'Union internationale des avocats) souscrit sans réserve à ce qu'ont dit les deux intervenants précédents. | UN | 64- السيد كازاليه (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): اتفق تماما مع آراء المتحدثين السابقين. |
M. de Cazalet (Observateur de l'Union internationale des avocats) dit qu'il est parfaitement impossible de faire dire à une loi exactement qui est et qui n'est pas compétent pour conclure des contrats de concession. | UN | 33- السيد كازاليه (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): قال إنه من المستحيل تقريبا أن يقرّر بموجب القانون على وجه التحديد مَن هو مؤهل لمنح الامتيازات ومَن هو غير مؤهل. |
M. de Cazalet (Observateur de l'Union internationale des avocats) insiste sur le fait que selon le paragraphe 83 du Guide, les négociations finales n'ont qu'une portée extrêmement limitée et ne permettent pas de présenter, à la toute fin de la procédure de soumission, la meilleure offre définitive. | UN | 81- السيد كازاليه (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): أكد أنه، بموجب الفقرة 83 من الدليل التشريعي، يكون نطاق المفاوضات النهائية محدودا للغاية ولا يترك أي مجال لتقديم عرض نهائي أفضل في نهاية العملية. |
M. de Cazalet (Observateur de l'Union internationale des avocats) propose à la lumière du débat précédent, d'ajouter à la fin de la dernière phrase l'expression < < dans la sollicitation de propositions et > > avant < < dans le contrat de concession > > . | UN | 1- السيد كازاليه (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): قال إنه، استنادا إلى ما دار في المناقشة السابقة، يقترح إضافة العبارات " في طلب تقديم الاقتراحات و " قبل عبارة " في عقد الامتياز " في آخر جملة. |
M. Liu Shirong, membre de l'Académie chinoise de sylviculture et membre du Conseil d'administration de l'Union internationale des instituts de recherches forestières | UN | السيد ليو شيرونغ، الأكاديمية الصينية للحراجة وعضو في مجلس الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية |
Union internationale des autorités locales | UN | الاتحاد الدولي للسلطات المحلية |