Une telle coordination peut faciliter l'utilisation efficace des ressources et contribuer à réduire la charge imposée aux pays par les programmes statistiques. | UN | ويمكن أن يعزز هذا التنسيق الاستخدام الفعال للموارد وأن يساهم في تخفيف العبء الملقى على كاهل البرامج الإحصائية للبلدان. |
Un système basé sur la transparence et l'obligation de rendre compte doit être mis en place pour assurer l'utilisation efficace et non politique des ressources. | UN | فلا بد من انشاء نظام يقوم على الشفافيــة والمساءلــة لضمان الاستخدام الفعال وغير السياسي للموارد. |
L'utilisation efficace de l'eau agricole doit être l'une des grandes priorités en matière de moyens de subsistance durables. | UN | وأكد على أن كفاءة استخدام المياه في الزراعة يجب أن تكون من بين إحدى أعلى الأولويات لسبل العيش المستدامة. |
Les comités espéraient continuer à contribuer à l'augmentation des ressources générales et être aidés en cela par une utilisation efficace des fonds d'investissement. | UN | وقال إن اللجان تأمل في مواصلة زيادة الموارد العادية بدعم الاستخدام الكفؤ لأموال الاستثمار. |
utilisation efficace des évaluations | UN | ضمان تحقيق الاستفادة الفعالة من التقييمات |
Une politique nationale saine n'est pas seulement essentielle pour une utilisation efficace des ressources, elle fournit également la base sur laquelle l'assistance des donateurs doit être organisée. | UN | فالإعداد السليم للسياسات الداخلية ليس عاملا أساسيا في تأمين الاستخدام الكفء للموارد فحسب وإنما يشكل أيضا القاعدة التي يجب أن تستند إليها مساعدة الجهات المانحة. |
Une utilisation efficace de ce genre de législation exige que les procédures d'insolvabilité débutent aussi tôt que possible lorsque davantage d'options sont encore envisageables. | UN | ويتطلب الاستخدام الفعال لتلك القوانين اتخاذ إجراءات في مجال الإعسار تبدأ في أسرع وقت ممكن، حينما تتاح خيارات أكثر. |
L'utilisation efficace et équitable de ressources limitées est l'une des pierres d'angle de la bonne gouvernance. | UN | ويمثل الاستخدام الفعال والمنصف للموارد الشحيحة إحدى الركائز الأساسية للحكم الرشيد. |
:: Être une source d'informations et de connaissances spécialisées dans l'élaboration des politiques nationales et régionales en vue d'une utilisation efficace des ressources militaires; | UN | :: أن يكون مصدر معلومات وتقديم الخبرات في وضع السياسات الإقليمية والوطنية على الاستخدام الفعال للأصول العسكرية؛ |
Nous devons renforcer la coopération régionale et internationale dans le domaine de l'eau grâce à l'utilisation efficace des mécanismes et instruments existants. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي من خلال الاستخدام الفعال للآليات والصكوك القائمة. |
utilisation efficace par les pôles commerciaux de cet outil; contributions régulières d'utilisateurs | UN | الاستخدام الفعال لهذه الأداة من قبل النقاط التجارية؛ تلقي مدخلات منتظمة من المستخدمين |
Innovations technologiques et institutionnelles pour une utilisation efficace des ressources | UN | الابتكارات التكنولوجية والمؤسسية من أجل كفاءة استخدام الموارد |
Indicateurs de suivi des modes de consommation et de production durables; indicateurs et cadre de suivi de l'utilisation efficace des ressources et de la dissociation | UN | مؤشرات رصد الاستهلاك والإنتاج المستدامين؛ والمؤشرات والأطر لرصد كفاءة استخدام الموارد، ومؤشرات الفصل |
Dans l'ensemble le NVDI corrigé de l'utilisation efficace de l'eau de pluie décrit plus précisément la dégradation des terres. | UN | وبشكل عام، يتيح مؤشر كفاءة استخدام الأمطار المعدل بحسب مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات تحديدا صارما لتردي الأراضي. |
L'utilisation efficace des ressources énergétiques renouvelables est de plus en plus importante. | UN | ومما يكتسي أهمية متزايدة الآن الاستخدام الكفؤ لمصادر الطاقة المتجددة. |
Les ministres ont également demandé une coordination des informations sur les pratiques exemplaires en matière d'utilisation efficace de l'aide au développement. | UN | ودعا الوزراء أيضا إلى توحيد المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لتحقيق الاستفادة الفعالة من المعونات الإنمائية. |
Nos objectifs sont de fournir des services productifs et durables correspondant aux besoins réels du client et garantissant une utilisation efficace de toutes nos ressources. | UN | وتتمثل أهدافنا في الخدمات الفعالة والمستدامة التي تلبي الاحتياجات الحقيقية للعميل وتضمن الاستخدام الكفء لجميع مواردنا. |
Il faut aussi promouvoir des normes pour les programmes et des bonnes pratiques ainsi qu'une utilisation efficace des ressources des donateurs. | UN | كما أنه يشمل تعزيز المعايير البرنامجية والممارسات الجيدة وكفاءة استخدام التمويل المقدم من المانحين. |
Il analysera aussi les moyens de garantir une utilisation efficace et de réduire le plus possible le gaspillage. | UN | وسيتناول بالتحليل ما يلزم من سبل ووسائل لضمان استخدام فعال للموارد وللحد من تبديدها بقدر المستطاع. |
Mon pays est en faveur de l'utilisation efficace du Registre des Nations Unies sur les armes classiques. | UN | وبلدي يحبذ استخدام سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية استخداما فعالا. |
Les participants garderont des forums une impression durable concernant l'économie verte, le développement industriel durable et l'utilisation efficace des ressources énergétiques. | UN | وأفاد بأنَّ الجهات المشاركة ستحتفظ بانطباعات راسخة عن المنتديات التي تناولت الاقتصاد الأخضر والتنمية الاقتصادية المستدامة والاستخدام الفعال لموارد الطاقة. |
Il aide l'Administrateur et le Directeur de la Division de la gestion des investissements à établir le projet de budget pour l'exercice biennal et assure les services d'appui requis aux fins de l'utilisation efficace des ressources humaines et financières. | UN | وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير شعبة إدارة الاستثمارات على إعداد مشروع الميزانية لفترة السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة اللازمة لكفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية. |
La question des procédures et de la coordination entre le Gouvernement et les donateurs doit donc être examinée afin d'assurer une utilisation efficace et rationnelle des ressources pour atteindre les résultats escomptés. | UN | ولذلك، فإن هناك حاجة إلى التصدي لمسألة العملية والتنسيق بين الحكومة والجهات المانحة إذا كان يتعين استخدام الموارد بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية لتحقيق النتائج المرجوة. |
La responsabilité de l'exécution du sous-programme < < utilisation efficace des ressources > > incombe au Directeur de la Division Technologie, Industrie et Économie. | UN | تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بكفاءة استخدام الموارد على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد. |
Le coût du développement durable dépend aussi d'une utilisation efficace des ressources. | UN | وتتوقف تكلفة تحقيق التنمية المستدامة أيضا على الاستخدام الفعّال للموارد. |
Activité : gérer les budgets approuvés en vue d'une utilisation efficace des ressources | UN | النشاط: إدارة الميزانيات المعتمدة بغرض الاستغلال الفعال للموارد |