iii) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2012 et 2013; | UN | ' 3` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2012 و2013؛ |
Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2011 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2011 |
Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2012 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2012 |
Une autre question importante à examiner par les Parties serait celle des dérogations pour utilisations essentielles ou pour utilisations critiques. | UN | وذكرت أن إعفاءات الاستخدامات الضرورية وإعفاءات الاستخدامات الحرجة ستكون مسألة هامة أخرى معروضة لتنظر فيها الأطراف. |
2. Durée des dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle | UN | 2 - بشأن دوام تعيينات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل |
ii) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2015 et 2016; | UN | ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2015 و2016؛ |
Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2013 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2013 |
Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2013 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2013 |
Entre-temps, les Parties ayant présenté une demande de dérogation pour utilisations critiques en 2014 et les quantités demandées sont indiquées au tableau 2. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 والكميات التي تم تعيينها. |
Les décisions que la Réunion des Parties prendraient prochainement au sujet des demandes de dérogation pour utilisations critiques y seraient insérées. | UN | والدليل في انتظار إدراج المزيد من المقررات من الاجتماع الراهن للأطراف التي تتعلق بعملية تعيين الاستخدامات الحرجة. |
L'industrie des semi-conducteurs et ses fournisseurs continuent de chercher des solutions de remplacement pour ces utilisations critiques. | UN | تبين صناعة شبه الموصل على أن الصناعة ومورديها يواصلان البحث عن بدائل لهذه الاستخدامات الحرجة. |
i) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2009 et 2010 | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2009 و2010 |
i) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2009 et 2010; | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2009 و2010؛ |
Demande de dérogation pour utilisations critiques pour 2010 et 2011 | UN | تعيينات بشأن الاستخدامات الحرجة مقدمة لعامي 2010 و2011 |
Constatant que de nombreuses Parties ont réduit considérablement leurs demandes de dérogation pour utilisations critiques, | UN | وإذ يسلّم بالتخفيض الكبير في تعيينات الاستخدامات الحرجة في عدّة بلدان أطراف، |
Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2010 et 2011 | UN | تعيينات بشأن الاستخدامات الحرجة مقدمة لعامي 2010 و2011 |
Constatant que de nombreuses Parties ont réduit considérablement leurs demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle, | UN | وإذ يسلّم بالتخفيض الكبير في تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في الكثير من البلدان الأطراف، |
Mme Marcotte a évoqué les demandes de dérogation pour utilisations critiques sur structures et marchandises. | UN | 72 - ناقشت السيدة ماركوت تعيينات لأغراض الاستخدامات الحرجة للمنشآت والسلع الأساسية. |
i) Conditions d'octroi de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle; | UN | ' 1` شروط لمنح إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل؛ |
De prier chaque Partie qui présente une demande pour utilisations critiques après 2005 de soumettre au secrétariat de l'ozone, avant le 1er février 2006, une stratégie nationale de gestion pour l'élimination des utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | 3 - أن يطلب إلى كل طرف يقوم بتعيين استخدام حرج بعد عام 2005 أن يقدم استراتيجية وطنية لإدارة التخلص من الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، إلى أمانة الأوزون قبل 1 شباط/فبراير 2006. |
Il a rappelé que les recommandations du Comité concernant les utilisations critiques ne tenaient pas compte des stocks. | UN | وأوضح أن توصيات اللجنة المتعلقة بالاستخدامات الحرجة لم تأخذ المخزونات في الاعتبار. |
Dérogations pour utilisations critiques accordées par la dix-huitième Réunion des Parties | UN | إعفاء للاستخدامات الحرجة ممنوح من الاجتماع الثامن عشر للأطراف |
Dérogations pour utilisations critiques pour 2006 et 2007 | UN | إعفاءات الإستخدامات الحرجة لعامي 2006 و2007 |
Le sulfonate de perfluorooctane continuera donc pendant un certain temps d'être nécessaire pour certaines utilisations critiques. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى بعض أوجه الاستخدام الحرجة في المستقبل المنظور. |
M. Besri a tout d'abord donné un aperçu des demandes de dérogation pour utilisations critiques soumises pour 2010 et 2011. | UN | 66 - وقد بدأ السيد بصري العرض بإعطاء فكرة عامة عن تعيينات الاستخدامات الأساسية المطلوبة لسنتي 2010 و2011. |
Production bénéficiant de dérogation pour utilisations critiques, ou visant à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. | UN | إنتاج من أجل استخدامات أساسية معفاة، أو تلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
1. Qu'une Partie présentant une demande de dérogation pluriannuelle pour utilisations critiques devrait soumettre cette demande en respectant la même date limite que celle applicable aux demandes de dérogation annuelles pour utilisations critiques; | UN | 1 - أنه ينبغي للطرف مقدم التعيين لإعفاءات متعددة السنوات لاستخدام حرج أن يقدم هذا التعيين وفقا للحد الزمني النهائي المطبق على تعيينات إعفاء السنة الواحدة لاستخدام حرج؛ |
Mme Marcotte a signalé que des progrès notables étaient faits pour réduire les quantités demandées pour utilisations critiques. | UN | 72 - وأشارت السيدة ماركوت إلى أنه يجري إحراز تقدم جيد في تخفيض كميات التعيينات للإعفاءات الخاصة بالاستخدامات الأساسية. |
Des demandes de dérogation pour utilisations critiques avaient été soumises par l'Argentine, la Chine et le Mexique, et le secrétariat du Fonds avait fourni de l'information à leur sujet au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. | UN | وقدمت التعيينات الخاصة بالاستخدامات الضرورية من كل من الأرجنتين والصين والمكسيك، وقدمت أمانة الصندوق معلومات بشأنها إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل. |
Etats-Unis et Israël avaient demandé des dérogations pour utilisations critiques pour un certain nombre de traitements avant la plantation. | UN | وتقدمت إسرائيل والولايات المتحدة بطلبات إعفاءات استخدامات حرجة بشأن عدد من الاستخدامات السابقة على الغرس. |
Ce chapitre fournit des informations actualisées sur les questions concernant la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal et les demandes de dérogation pour utilisations essentielles et pour utilisations critiques. | UN | ويتضمن استكمالاً للقضايا المتصلة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وبتعيينات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة. |