D'autres États encore avaient adopté une législation interne sur la question, ou pouvaient utiliser la Convention comme base légale. | UN | وسنَّت دولٌ أخرى تشريعات داخلية بشأن هذه المسألة، أو يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد. |
Il faut au contraire aider et encourager les pays en développement à utiliser la technologie nucléaire pour la paix. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ينبغي مساعدة البلدان النامية وتشجيعها على استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية. |
Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e rue pour accéder au garage. | UN | تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣. |
Ce doit être à votre tour d'utiliser la salle de muscu. | Open Subtitles | أعتقد أنه لابد أنه دورك فى إستخدام غرفة اللياقة |
Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. | UN | وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة. |
ix) utiliser la méthode de la valeur actualisée pour prendre des décisions à long terme | UN | `٩` استخدام تقنيات اﻹيراد النقدي المخصوم في حالات اتخاذ القرارات الطويلة اﻷجل |
Il fallait utiliser la technologie adaptée à chacun de ces niveaux. | UN | ولا بد من استخدام التكنولوجيا المناسبة للإطار المناسب للاتصالات. |
ix) utiliser la méthode de la valeur actualisée pour prendre des décisions à long terme | UN | `9` استخدام تقنيات الإيراد النقدي المخصوم في حالات اتخاذ القرارات الطويلة الأجل |
Dans le cas des baux régis par la common law, le locataire peut utiliser la terre à des fins collatérales. | UN | وفي حالة الحصول على عقود الإيجار بموجب القانون العام، يمكن للمؤجر لهم استخدام الأراضي لأغراض الضمان. |
Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'utiliser la case 18 pour la dernière réception du chargement. | UN | وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك. |
Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'utiliser la case 18 pour la dernière réception du chargement. | UN | وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك. |
Accès au garage Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux Représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e rue pour accéder au garage. | UN | تدخل السيارات، التي يقودها سائقون مهنيون والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين المرأب عن طريق المدرج الواقع عند مدخل الشارع ٤٣. |
Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux Représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e Rue pour accéder au garage. | UN | تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون، والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين، إلى المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣. |
Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux Représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e Rue pour accéder au garage. | UN | تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون، والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين، إلى المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣. |
Pourquoi vous croyez qu'il a commencé à utiliser la ceinture pour le second meurtre? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه بدأ في إستخدام الأحزمة منذ جريمته الثانية ؟ |
Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. | UN | وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة. |
La mauvaise est qu'on peut pas le pirater à distance, donc on va devoir utiliser la bonne et ancienne intelligence humaine. | Open Subtitles | السيئة أننا لا نستطيع اختراق ذلك عن بعد لذا علينا إستعمال الأسلوب الإستخباراتي القديم |
Cela expliquerait où les suspects ont appris à utiliser la technologie. | Open Subtitles | هذا سيفسر كيف أن المشتبه به تعلم أستخدام التكنولوجيا |
Mais peut être, qu'au final tu veux utiliser la sagesse que j'ai à offrir. | Open Subtitles | لكن ربما كنت ترغب في الاستفادة من الحكمة التي أعرضها عليك |
Cependant, nous ne devons pas utiliser la réforme insuffisante du Conseil comme excuse pour ne pas progresser dans la mise en œuvre de ce concept dans tous les domaines possibles. | UN | بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة. |
Ou pire... utiliser la dague pour le tuer et devenir elle-même le Ténébreux. | Open Subtitles | أو حتّى أسوأ، يمكن أنْ تستخدم الخنجر لقتله فتصبح هي القاتم بنفسها |
Dois-je utiliser la reconnaissance faciale de Lookinglass pour associer l'une des photos sur ton bureau avec la femme qui était la maison hier ? | Open Subtitles | هل سأقوم بأستخدام تقنيات الرؤية عبر الزجاج للتعرف على الوجوه لأربط أحد هذه الصور الموجودة على مائدتكِ مع الفتاة التي كانت موجودة في منزلنا البارحة؟ |
Elle a promis d'utiliser la pierre pour redonner vie à Mars. | Open Subtitles | وقد وعدت وقالت إنها لاستخدام السلطة الحجر لاستعادة المريخ. |
Je pense qu'Artie va utiliser la dague pour ouvrir le récipient et obtenir l'orchidée. | Open Subtitles | أعتقد بأن (آرتي) سيستخدم الخنجر لفتح الصندوق الموجود به زهرة الأوركيد |
A. utiliser la règle < < s'exécuter ou s'expliquer > > quand la publication d'informations | UN | ألف - استخدِم إطاراً للامتثال أو التعليل عند اشتراط الإفصاح عن الاستدامة 12 |
Pas plus que le monde en développement ne peut utiliser la crise environnementale qui se pose au plan mondial uniquement comme un moyen d'obtenir des ressources financières. | UN | ولا يمكن للعالم النامي أن يستعمل اﻷزمة البيئية العالمية لمجرد الحصول على المال. |