"utiliser la" - Translation from French to Arabic

    • استخدام
        
    • والتي تحمل
        
    • إستخدام
        
    • تحمل لصائق
        
    • يستخدم هذا
        
    • إستعمال
        
    • أستخدام
        
    • الاستفادة من
        
    • نستعمل
        
    • يمكن أنْ تستخدم
        
    • بأستخدام
        
    • لاستخدام
        
    • سيستخدم
        
    • استخدِم إطاراً
        
    • أن يستعمل
        
    D'autres États encore avaient adopté une législation interne sur la question, ou pouvaient utiliser la Convention comme base légale. UN وسنَّت دولٌ أخرى تشريعات داخلية بشأن هذه المسألة، أو يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد.
    Il faut au contraire aider et encourager les pays en développement à utiliser la technologie nucléaire pour la paix. UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي مساعدة البلدان النامية وتشجيعها على استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e rue pour accéder au garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    Ce doit être à votre tour d'utiliser la salle de muscu. Open Subtitles أعتقد أنه لابد أنه دورك فى إستخدام غرفة اللياقة
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    ix) utiliser la méthode de la valeur actualisée pour prendre des décisions à long terme UN `٩` استخدام تقنيات اﻹيراد النقدي المخصوم في حالات اتخاذ القرارات الطويلة اﻷجل
    Il fallait utiliser la technologie adaptée à chacun de ces niveaux. UN ولا بد من استخدام التكنولوجيا المناسبة للإطار المناسب للاتصالات.
    ix) utiliser la méthode de la valeur actualisée pour prendre des décisions à long terme UN `9` استخدام تقنيات الإيراد النقدي المخصوم في حالات اتخاذ القرارات الطويلة الأجل
    Dans le cas des baux régis par la common law, le locataire peut utiliser la terre à des fins collatérales. UN وفي حالة الحصول على عقود الإيجار بموجب القانون العام، يمكن للمؤجر لهم استخدام الأراضي لأغراض الضمان.
    Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'utiliser la case 18 pour la dernière réception du chargement. UN وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك.
    Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'utiliser la case 18 pour la dernière réception du chargement. UN وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك.
    Accès au garage Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux Représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e rue pour accéder au garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون مهنيون والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين المرأب عن طريق المدرج الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux Représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e Rue pour accéder au garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون، والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين، إلى المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux Représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e Rue pour accéder au garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون، والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين، إلى المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    Pourquoi vous croyez qu'il a commencé à utiliser la ceinture pour le second meurtre? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه بدأ في إستخدام الأحزمة منذ جريمته الثانية ؟
    Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    La mauvaise est qu'on peut pas le pirater à distance, donc on va devoir utiliser la bonne et ancienne intelligence humaine. Open Subtitles السيئة أننا لا نستطيع اختراق ذلك عن بعد لذا علينا إستعمال الأسلوب الإستخباراتي القديم
    Cela expliquerait où les suspects ont appris à utiliser la technologie. Open Subtitles هذا سيفسر كيف أن المشتبه به تعلم أستخدام التكنولوجيا
    Mais peut être, qu'au final tu veux utiliser la sagesse que j'ai à offrir. Open Subtitles لكن ربما كنت ترغب في الاستفادة من الحكمة التي أعرضها عليك
    Cependant, nous ne devons pas utiliser la réforme insuffisante du Conseil comme excuse pour ne pas progresser dans la mise en œuvre de ce concept dans tous les domaines possibles. UN بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة.
    Ou pire... utiliser la dague pour le tuer et devenir elle-même le Ténébreux. Open Subtitles أو حتّى أسوأ، يمكن أنْ تستخدم الخنجر لقتله فتصبح هي القاتم بنفسها
    Dois-je utiliser la reconnaissance faciale de Lookinglass pour associer l'une des photos sur ton bureau avec la femme qui était la maison hier ? Open Subtitles هل سأقوم بأستخدام تقنيات الرؤية عبر الزجاج للتعرف على الوجوه لأربط أحد هذه الصور الموجودة على مائدتكِ مع الفتاة التي كانت موجودة في منزلنا البارحة؟
    Elle a promis d'utiliser la pierre pour redonner vie à Mars. Open Subtitles وقد وعدت وقالت إنها لاستخدام السلطة الحجر لاستعادة المريخ.
    Je pense qu'Artie va utiliser la dague pour ouvrir le récipient et obtenir l'orchidée. Open Subtitles أعتقد بأن (آرتي) سيستخدم الخنجر لفتح الصندوق الموجود به زهرة الأوركيد
    A. utiliser la règle < < s'exécuter ou s'expliquer > > quand la publication d'informations UN ألف - استخدِم إطاراً للامتثال أو التعليل عند اشتراط الإفصاح عن الاستدامة 12
    Pas plus que le monde en développement ne peut utiliser la crise environnementale qui se pose au plan mondial uniquement comme un moyen d'obtenir des ressources financières. UN ولا يمكن للعالم النامي أن يستعمل اﻷزمة البيئية العالمية لمجرد الحصول على المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more