"vais voir ce que" - Translation from French to Arabic

    • سأرى ما
        
    • سأرى ماذا
        
    • سَأَرى ما
        
    • سارى ماذا
        
    • دعيني أرى ما
        
    • سأذهب لأرى ما
        
    • سأرى مالذي
        
    • ساري ما
        
    • سوف أرى ما
        
    • سوف ارى ما
        
    Et le Gouverneur la manipule. Je vais voir ce que je trouve. Open Subtitles والحاكم هو المتحكم بالأمر سأرى ما أستطيع معرفته
    Je vais voir ce que l'AIC veut de la NSA. Open Subtitles وأنا سأرى ما يريده العملاء المارقون من وكالة الأمن
    Je dois y aller, mais je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles اه، أنا فلدي اذهب، ولكنني سأرى ما يمكنني القيام به.
    Avant, c'est sur microfiches, mais je vais voir ce que j'ai d'autre. Open Subtitles كل شيء قبل ذلك على الميكروفيش. أنا سأرى ماذا يمكن العثور عليه
    Je vais voir ce que je peux faire pour faire jouer mon père. Open Subtitles أنا سَأَرى ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ حول يَحْصلُ على أَبِّي على المجموعةِ.
    Je... vais voir ce que je peux faire. Passez une excellente journée. Open Subtitles سارى ماذا يمكن ان أفعل اتمنى لكما يوما سعيدا
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles دعيني أرى ما هي النتيجة التي أستطيع الخروج بها
    Je suis en route pour la BND. Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles أنا في طريقي للمخابرات الألمانية الآن سأرى ما بوسعي فعله
    D'accord, Tribeca. Je vais voir ce que je peux faire. Putain idiot Open Subtitles حسناً تريبيكا، سأرى ما أستطيع فعله هلا ساعدتني قليلاً؟ أعتقد أن هذا سيستغرق وقتاً طويلاً
    Bon, je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles انظري ، سأرى ما الذي يُمكنني فعله بشأن ذلك الأمر
    Donnez-moi le numéro de série, je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles فقط اعطني الرقم التسلسلي سأرى ما بأمكاني فعله
    L'enregistrement est de mauvaise qualité, il n'y a pas grand chose à en tirer, mais je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles التسجيل ذو جودة سيئة، لذلك لا يوجد الكثير مما يمكن فعله، لكني سأرى ما يمكنني إستخراجه.
    Je vais voir ce que je peux faire pour me sortir de ce, euh, rendez vous avec un groupe d'investisseurs. Open Subtitles إنظري, سأرى ما يمكنني فعلهُ حيال الخروجِ من هذا الإجتماع المتعلقِ بالمجموعةِ الإستثمارية
    Je vais voir ce que je peux faire de cette information, et de ce que je peux en bénéficier. Open Subtitles سأرى ما يمكنني فعله بهذه المعلومات، وكيف يمكنها إفادتي.
    Envoie-moi l'empreinte digitale, je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles أرسلي لي مسح بصماته، سأرى ما يمكنني فعله.
    Je vais voir ce que je peux faire, mais je peux pas vous faire de promesse. Open Subtitles سأرى ماذا أستطيع أن أفعل لكنني لن أقدم أي وعود
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles حَسناً، أنا سَأَرى ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.
    Je vais voir ce que je peux faire à propos de ça. Open Subtitles سارى ماذا استطيع ان افعل بشانه.
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles حسنًا دعيني أرى ما يمكنني القيام به
    Je vais voir ce que je peux trouver sur Mamie. Des avis de décès, des accidents bizarres... Open Subtitles سأذهب لأرى ما يمكن معرفته عن الجدة و أنت ابحث على الانترنت عن أيّ حوادث غريبة وقعت هنا
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles سأرى مالذي أستطيع فعله حيال هذا الأمر
    Je vais voir ce que je peux faire. Comment vous contacter ? Open Subtitles ساري ما يمكني فعله كيف يمكن الاتصال بك؟
    Et aucune promesse, mais je vais voir ce que je peux faire pour obtenir les enfants de se calmer. Open Subtitles وأي وعود، ولكن سوف أرى ما يمكنني القيام به حول الحصول على أطفال لتهدأ.
    Mais je vais voir ce que je peux faire pour le reconstruire. Open Subtitles و لكني سوف ارى ما يمكنني القيام به لإعادة بنائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more