Il leur serait même interdit de vendre des fleurs ou des bonbons dans la rue. | UN | وتشمل قائمة الوظائف المحظورة على المرأة حتى بيع الزهور والحلويات في الشوارع. |
Il peut en outre se révéler plus rapide et moins coûteux de vendre une entreprise en exploitation que de vendre des biens séparément. | UN | ثم إن بيع المنشأة باعتبارها منشأة عاملة يمكن أن يتم بسرعة أكبر وبتكلفة أقل مقارنة ببيع الموجودات مجزأةً. |
Il a essayé de vendre des gilets pare-balles militaires ? | Open Subtitles | هل كان يحاول بيع سترات واقيه خاصه بالبحريه؟ |
Si j'avais mon mot à dire, tu resterais vendre des micro-ondes. | Open Subtitles | نعم أنا أفضل أن تبقى فى الأعلى تبيع الميكرويف |
L'un d'entre vous voudrait-il vendre des drogues de tableau 1 à un collègue teenager ? | Open Subtitles | أي أحد منكم يارفاق يريد أن يبيع مسكنات لزميل مراهق ؟ |
Les enfants que l'on envoie dans les bars pour vendre des marchandises seront plus probablement accusés de vagabondage que de prostitution. | UN | بيد أن الأطفال الذين يرسلون لبيع المنتجات في الحانات قد يواجهون على الأرجح تهمة التسكع أكثر من البغاء. |
Il a été accusé de vendre des cartes de membre du MRD, enfreignant ainsi une interdiction décrétée par le Président Ismail Omar Guelleh en 2008. | UN | وقد اتهم ببيع بطاقات العضوية في حركة التجديد الديمقراطي والتنمية، وهي حركة حظرها الرئيس إسماعيل عمر غيله في عام 2008. |
Je ne veux pas briser vos rêves, mais vendre des manuels scolaires n'est pas efficace pour être rapidement riche. | Open Subtitles | أكره أنْ أحبطك وأفسد خططك، ولكن بيع الكتب الطبيّة ليس بالضبط تخطيط مثالي للثراء السريع. |
Un homme a proposé à John de lui vendre des infos au sujet de son père, sur un détail de l'arrestation. | Open Subtitles | رجل ما ، رجل ما عرض بيع معلومات على جون بخصوص قضية والده بخصوص طريقة القبض عليه |
Pourquoi ne pas vendre des âmes américaines aux Russes ? | Open Subtitles | ماذا عن بيع ارواح الامريكان الى الروس؟ ؟ |
La dernière fois qu'on a parlé, tu m'as dit en avoir marre de vendre des skis. J'espère que tu as arrêté. | Open Subtitles | آخر مرّة تحدثنا قلتِ لي أنّكِ سئمتِ بيع ألواح التزلُّج، آمل أنّكِ اعتزلتِ ذلك العمل المُزري الآن. |
Le seul truc mieux que de vendre des bateaux c'est de les regarder se faire écraser par une machine de guerre de 16 tonnes. | Open Subtitles | نعم. الشيء الوحيد أفضل من بيع القوارب ان تراه يتحطم على يد آله القتل هذه التي تزن 16 طن |
Mais je trouverais sans avoir besoin de vendre des maisons pourries à des gens pourris. | Open Subtitles | ولكن أنا لا ستعمل الرقم بها بيع المنازل كربي إلى كربي الناس. |
Ils se servent de l'autre pour vendre des bagnoles volées. | Open Subtitles | فإنهم يستخدمون النصف الآخر في بيع الأدوات المسروقة |
C'est censé faire vendre des cartes postales et des porte-clés. | Open Subtitles | مُفترض أن تبيع بطاقات بريد و ألعاب أطفال |
Ils croient qu'elle est une agent disgrâciée de la CIA, assez désespérée pour vendre des informations. | Open Subtitles | يعتقدون انها وصمة عار في جبين وكالة الاستخبارات المركزية يائسة لدرجة انها قد تبيع بعض المعلومات |
Apparemment, Sanctum le fait vendre des costumes pour hommes discount. | Open Subtitles | من الواضح أن الشركة جعلته يظهر وكأنه يبيع سُترات رجالية بخصومات |
Je suis rentré dans une boutique qui avait l'air de vendre des glaces. | Open Subtitles | لا ذهبت بالصدفة إلى متجر بدأ وكأنه يبيع المثلجات |
La Caisse n'a pas eu besoin de vendre des obligations à court terme pour équilibrer ses opérations. | UN | ولم يكن الصندوق بحاجة لبيع أي أوراق مالية في المدى القصير لتحقيق التوازن بين عملياته. |
Les sociétés privées sont uniquement autorisées à vendre des munitions. | UN | والشركات غير الحكومية مسموح لها ببيع الذخيرة فقط. |
Tu te souviens de mon idée de vendre des articles neufs et d'occasion aux enchères ? | Open Subtitles | أتتذكر تلك الفكرة بأن أبيع بضائع جديدة ومستعملة بسعر معقول؟ |
Moi qui croyais qu'ils ne faisaient que vendre des fleurs. | Open Subtitles | وهنا اعتقد أنهم يبيعون الورود فقط في المطار |
La loi interdit maintenant de faire de la publicité pour le tabac et de vendre des produits du tabac aux personnes âgées de moins de 21 ans. | UN | وهذا القانون يمنع اليوم إعلانات التبغ وبيع مُنتجاته لمن هم دون 21 سنة من العمر. |
Nous ne pouvons pas privatiser nos forêts, ni vendre des certificats de carbone comme si les forêts avaient pour seule fonction d'absorber le dioxyde de carbone. | UN | يجب ألا نعمل على خصخصة غاباتنا؛ ويجب ألا نبيع سندات الكربون، كما لو كان الدور الوحيد للغابات هو امتصاص ثاني أكسيد الكربون. |
Je peux vendre des fringues pour hommes. | Open Subtitles | يُمكننى أن أحصل على وظيفة بائعة لملابس الرجال |
Vous avez essayé de me vendre des bons d'alimentation l'autre jour. | Open Subtitles | كنت تحاولين بيعي قسائم تسوّق ذلك اليوم في الزقاق |