"vexé" - Translation from French to Arabic

    • مستاء
        
    • بالإهانة
        
    • منزعج
        
    • اهانة
        
    • بإهانة
        
    • مجروح
        
    • أهنتك
        
    vexé qu'on lui ait imposé le rôle du coursier. Open Subtitles انه لا يزال مستاء من حقيقة أننا فرضنا دور المزوّد عليه.
    Je ne pense pas qu'il était vexé pour ça. Open Subtitles أنا لم أظن أنه كان مستاء لهذه الدرجة
    Je viens de parler à Perry, et tu l'aurais vexé, hier. Open Subtitles لقد كنت أتحدث لباري ويبدو أنه يشعر بالإهانة بسببك بالأمس
    Apparemment, le Premier ministre a appelé Nasser en vue de désamorcer la situation, mais le leader égyptien s'est de nouveau vexé. Open Subtitles اتصل رئيس الوزراء بـ"عبد الناصر" في محاولة للملمة الوضع لكن يبدو أن الزعيم المصري شعر بالإهانة مجدداً.
    Il est certainement un peu vexé d'avoir vu son meilleur ami démembré par des Loups-Garous. Open Subtitles ربما مازال منزعج قليلاً لرؤيت أعز أصدقائه منزوع أحشائه من قِبل المستذئبون
    Tu serais vexé si je les testais sous la lumière noire? Open Subtitles هل ستعتبرها اهانة لو كشفنا عليها باشعة مايكل
    Tu n'es pas mon public cible alors je ne suis pas trop vexé. Open Subtitles لستُ ممن يهتمون بأفلام، لذا لا أشعر بإهانة لى
    Si je te croyais, je serais très vexé. Open Subtitles أتدري؟ إن كنت أعتقد أنك تعني هذا، لكنت سأكون مجروح بشدة
    Tu es juste vexé parce que tu sais que j'ai raison. Open Subtitles إنّك مستاء لأنّك تعرف أنّي محقّة
    Vous êtes vexé parce que j'ai raison. Open Subtitles إنّك مستاء لأنّك تعرف أنّي محقّة
    Personne n'est plus vexé que moi. Open Subtitles لا أحد مستاء من الموضوع أكثر مني
    Vous êtes vexé que Max ait fait le boulot à votre place ? Open Subtitles أنت مستاء من , ماكس أنها وظيفتك؟
    Je suis assez vexé moi-même. Open Subtitles حسناً، أنا مستاء
    Ne soyez pas vexé mais, je ne l'aurais jamais deviné. Open Subtitles آمل أن لا تحس بالإهانة عندما أقول أني لم أكن قد خمنت بهذا أبداً
    Si je ne t'avais pas vidé la tête, j'aurais été vexé. Open Subtitles إذا ما لم أكن أنا الذى محا عقلك كنت سأشعر بالإهانة
    Il a cru que je me sentirais vexé s'il me l'avait dit. Open Subtitles واعتقد أنني سأشعر بالإهانة إذا صارحني
    J'imagine que tu dois être vexé, mais j'ai de bonnes nouvelles à t'annoncer. Open Subtitles أعلم أنّك منزعج الآن ولكن لديّ أنباء مثيرة لك
    Il est un peu vexé par tous ces événements. Open Subtitles لا أعلم إنه منزعج من الأمر كله
    vexé d'être amoureux d'une pocharde que vous avez filée à Miami. Open Subtitles أنتَ منزعج لأنّ تركيزك قلّ بسببالشراب...
    Et je suis vexé que tu puisses m'en croire capable. Open Subtitles و هذه اهانة لي مجرد تفكيرك بأنني -اقوم بعمل كهذا حسناً , ربما ذلك بسبب
    Je pense qu'on a vexé Marcos avec notre discussion anti-sénatrice. Open Subtitles أظن أننا قمنا بإهانة (ماركوس) بحديثنا المحبط عن السيناتورة.
    Tu sais, je suis un peu vexé, Maddy. Open Subtitles {\pos(192,220)} أتعلمين أنا مجروح قليلاً , (مادي)
    Zut mince flûte. Désolé de vous avoir vexé, sale racaille blanche. Open Subtitles يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more