"vient de partir" - Translation from French to Arabic

    • غادر للتو
        
    • غادرت للتو
        
    • غادر لتوه
        
    • رحلت للتو
        
    • رحل للتو
        
    • غادر تواً
        
    • غادرت لتوها
        
    • خرجت للتو
        
    • ذهب للتو
        
    • ذهبت للتو
        
    • غادر للتوّ
        
    • للتو غادرت
        
    Il était à l'hôtel Majestic, mais il vient de partir vers le sud. Open Subtitles لكنه غادر للتو ومتوجه نحو الجنوب سأرشدك إليه لقد أرسلت حليفًا ليقلكِ
    Tu couches avec le gars qui vient de partir ? Open Subtitles هل أنتي تواقعين ذلك الرجل الّذي غادر للتو ؟
    Le camion vient de partir, donc je vais le chercher à l'endroit du déploiement. Open Subtitles الشاحنة غادرت للتو إذًا، سأبحث عنه في ساحة تجمع الجند.
    M. Lormer vient de partir. Open Subtitles السيد لورمر غادر لتوه
    Elle vient de partir bourée avec son rencard. Open Subtitles لقد رحلت للتو مع زبونها، لقد كانت ثملة يا رجل
    Drifty semble bon, ce nouveau type, Dre, vient de partir, mais Ruiz il gère putain. Open Subtitles درفتى يبدو جيداً . هذا الرجل الجديد درى قد رحل للتو . ولكن رويز يفعلها بشكل صحيح
    Le type qui vient de partir nous a accusés d'avoir volé ses lunettes. Open Subtitles الرجل الذي غادر للتو اتهمنا بسرقة نظارته
    Si vous cherchez M. Stokes, il vient de partir. Open Subtitles إن كنت تبحثين عن السيد"ستوكس", فقد غادر للتو.
    Hé, Clark, tu vas pas le croire, mais Superman vient de partir. Open Subtitles هيي . كلارك . لن تصدق هذا لكن "سوبرمان" غادر للتو
    James Heller vient de partir avec sa fille. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تعلم جيمس هيلر" غادر للتو مع إبنته"
    Si tu veux aller avec Lauren, elle vient de partir. Open Subtitles اذا كنت تودين الذهاب مع لورين فلقد غادرت للتو
    On aimerait vous embaucher et votre amie... cette grande blonde qui vient de partir. Open Subtitles وصديقتكم الشقراء الطويلة التي غادرت للتو من هنا
    Elle vient de partir. Elle a dit vouloir s'éclaircir les idées. Open Subtitles لقد غادرت للتو , هى قالت انها بحاجة لان تُصفى ذهنها
    Il vient de partir. Terminé. Open Subtitles غير انه غادر لتوه من القاعة ، انتهت.
    La police vient de partir. Open Subtitles الشرطة غادر لتوه.
    Tancredi vient de partir, elle doit pas être loin. Open Subtitles لقد رحلت للتو تانكريدي" يجب ان تكون بالخارج الآن
    - Il vient de partir. - Merci. Je vais essayer de l'attraper. Open Subtitles لقدْ رحل للتو - شكراً لكِ, سأُحاول أنْ أجده -
    Et cet homme qui vient de partir, c'est Toby Zed, Archéologie, et c'est... Open Subtitles والرجل الذي غادر تواً هوطوبيزيد،عالمآثار ،وهذه ...
    Il me faut l'ambulance qui vient de partir. Open Subtitles أريد سيارة الإسعاف تلك التي غادرت لتوها
    La patrouille qui vient de partir est sous des feux intenses. Open Subtitles الفرقة التي خرجت للتو تتعرض لنيران العدو
    Ray. Le mec qui était là. Il vient de partir. Open Subtitles ...راى ذلك الرجل ,الذى, لقد ذهب للتو
    Emily vient de partir à I'aéroport. Open Subtitles اميلي ذهبت للتو للمطار لماذا لم تقلها لهناك ؟
    Le type qui vient de partir vous tiendra la main. Parlez-lui. Open Subtitles الرجل الذي غادر للتوّ هو الذي سيقوم بمساعدتكِ خلال هذا، فلتتحدّثي معه
    Elle vient de partir. Je peux la voir. Elle descend la 4e rue. Open Subtitles للتو غادرت أستطيع رؤيتها ذهبت للشارع الرابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more