"visage" - French Arabic dictionary

    "visage" - Translation from French to Arabic

    • الوجه
        
    • وجه
        
    • وجهه
        
    • وجهك
        
    • وجهي
        
    • وجهها
        
    • الوجوه
        
    • وجوه
        
    • وجوههم
        
    • وجهاً
        
    • للوجه
        
    • وجهى
        
    • لوجه
        
    • لوجهك
        
    • وجها
        
    Les blessures qu'il portait au visage ont nécessité 24 points de suture. UN ونتج عن ذلك أن أُجريت له ٤٢ غرزة ﻹصابات في الوجه.
    Un examen médical aurait établi des morsures aux jambes et de nombreuses contusions sur le visage et le corps des deux hommes. UN وقيل إن فحصا طبيا قد أثبت وجود علامات عض على سيقانهم فضلا عن كدمات عديدة على الوجه والجسم.
    Une femme âgée avait eu la peau de la moitié gauche du visage arrachée. UN وصلمت آذان بعض اﻷطفال؛ وسُلخ النصف اﻷيسر من وجه امرأة مسنة.
    Le témoin avait pu voir le visage de l'agresseur d'abord pendant 5 secondes, puis 3 secondes puis 30 secondes. UN وكانت الفترات المتعاقبة التي يمكن للشاهد أن يرى فيها وجه مقدم البلاغ ٥ و ٣ و ٣٠ ثانية.
    Ils lui ont pulvérisé un gaz irritant sur le visage. UN وعلاوةً على ذلك، فقد رشّوا وجهه بغازٍ مهيّج.
    Donc si quelqu'un lance une balle et vous touche au visage, Open Subtitles إذا في حالة قام أحدهم بإلقاء الكره علي وجهك
    Ils ont pris la tête coupée d'un jeune homme tué d'une balle et m'ont obligée à enfoncer mon visage dans son cerveau éclaté. UN على أني تبينت أن الموت ليس هو أسوأ مصير في العالم فلقد هشموا جُمجُمة شاب بطلقة نارية ثم جعلوني أغرز وجهي في مخه.
    De plus, tout emploi dans la fonction publique est proscrit pour une femme refusant de dévoiler son visage pour des motifs religieux. UN ويضاف إلى ذلك أن أي وظيفة في الخدمة المدنية تحرم منها المرأة التي ترفض كشف وجهها لأسباب دينية.
    Dans l’échauffourée qui a suivi, un garde frontière a été légèrement blessé par un coup de crosse au visage. UN وخلال النزاع الذي نشب، جُرح شرطي من شرطة الحدود جروحا طفيفة في الوجه بعقب بندقية.
    Si on voit un singe au visage éclairé la nuit... Open Subtitles لذا، إذا رأينا قرد مضيء الوجه أثناء اللّيل،
    Regarde ce visage et dis-lui que tu fais passer tes besoins avant les siens. Open Subtitles انظر الى ذلك الوجه واخبرها انت تضع مصالحك على حساب ايما
    J'aime ton apparence C'est très bien, ton visage et ta chevelure. Open Subtitles تلك هيئة لطيفة حقاً، مع ذلك الوجه .وذلك الشعر
    Nous devons tous ensemble reconstruire les bases solides d'un capitalisme à visage humain, au bénéfice de la croissance et du développement social. UN ويجب علينا معا أن نعيد بناء أسس قوية لرأسمالية ذات وجه إنساني من شأنها أن تعزز النمو والتنمية الاجتماعية.
    Malheureusement, la caméra n'a pas filmé le visage du passager. Open Subtitles ولسوء الحظ ، الكاميرا لم تصور وجه الراكب
    Avec un visage comme le tien, les gens feraient la queue. Open Subtitles مع وجه مثل وجهك، الشبان سوف يصطفون حول الشارع.
    Ils lui ont pulvérisé un gaz irritant sur le visage. UN وعلاوةً على ذلك، فقد رشّوا وجهه بغازٍ مهيّج.
    Deux agents lui auraient vaporisé des gaz lacrymogènes directement dans le visage, ce qui lui aurait fait perdre connaissance. UN ويزعم أن اثنين من مستجوبيه رشا على وجهه مباشرة غازاً مسيلاً للدموع حتى فقد وعيه.
    Profite du soleil sur ta peau, du vent sur ton visage. Open Subtitles فقط إستمتع بالشمس على جلدك و النسيم على وجهك
    Si je te revois te caresser le visage, je saurai que tu n'es pas clean. Open Subtitles لا, لو رأيتك تحك وجهك هكذا ثانيةً عندها سأعرف انك لست نظيفاً
    Car, alors mon visage devient tout rouge et la vapeur sort de mon cul. Open Subtitles لأن وجهي يصبح محمراً و الدخان يبدأ في التصاعد من مؤخرتي
    Toutes les fois où j'ai senti votre souffle sur mon visage, vos doigts meurtriers sur mon corps, j'ai pensé à cela. Open Subtitles كل لحظة شعرت بها برائحة نفسِك الكريهة على وجهي أصابعك الملطخة بالدماء تتحسس جسدي، فكرت في هذا
    Elle fut assommée un bref instant et demanda une serviette pour s’essuyer le visage. UN أما هي فقد صعقت لمدة قصيرة ثم طلبت منشفلة لمسح وجهها.
    Lance une reconnaissance faciale sur le visage de ce salaud. Open Subtitles أدخل هذا االلقيط في برنامج التعرف على الوجوه
    J'ai un truc sur le visage ou est-ce que vous fixez toujours les gens comme ça quand vous les avez pas vus depuis longtemps? Open Subtitles هل هناك شيئاً على وجهي؟ أم أنك دائماً تسرح هكذا في وجوه الناس الذين لم ترهم منذ زمن ؟
    Ceux qui se livraient à des pillages portaient en général une tenue militaire et souvent des turbans qui dissimulaient leur visage. UN وعادةً ما كان عناصر سيليكا الذين يقومون بالنهب يرتدون زيا عسكريا، وكثيرا ما يتوشحون بعمائم تغطي وجوههم.
    Plus que n'importe quelle entreprise, une ligne à besoin d'un visage. Open Subtitles أكثر من أي مشروع أخر, خط الأزياء يحتاج وجهاً.
    La prohibition ne porte que sur une dissimulation intégrale du visage dans un espace public. UN ولا يسري الحظر إلا على الستر التام للوجه في الأماكن العامة.
    Je lui ai montré mon vrai visage. Elle n'a pas aimé. Open Subtitles لقد جعلتها ترئ وجهى, لكن رد فعلها لم يعجبنى
    C'est presque tout ce qui reste du visage de la victime. Open Subtitles يكاد يكون كل ما ترك من الأنسجة لوجه الضحية
    Mais je te promets par cette nuit Halloween, que je vengerai ton visage poignardé, petite fille. Open Subtitles لكن أعدك بحلول ليلة الهالويين سأنتقم لوجهك المطعون يا فتاتي العزيزة ، حسناً ؟
    Nous devons tous comprendre qu'en cette nouvelle ère, l'efficacité aux Nations Unies a un visage humain. UN وينبغي أن نتفهم جميعا أنه في هذه الحقبة الجديدة، ان للكفاءة في اﻷمم المتحدة وجها إنسانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more