Les blessures qu'il portait au visage ont nécessité 24 points de suture. | UN | ونتج عن ذلك أن أُجريت له ٤٢ غرزة ﻹصابات في الوجه. |
Un examen médical aurait établi des morsures aux jambes et de nombreuses contusions sur le visage et le corps des deux hommes. | UN | وقيل إن فحصا طبيا قد أثبت وجود علامات عض على سيقانهم فضلا عن كدمات عديدة على الوجه والجسم. |
Une femme âgée avait eu la peau de la moitié gauche du visage arrachée. | UN | وصلمت آذان بعض اﻷطفال؛ وسُلخ النصف اﻷيسر من وجه امرأة مسنة. |
Le témoin avait pu voir le visage de l'agresseur d'abord pendant 5 secondes, puis 3 secondes puis 30 secondes. | UN | وكانت الفترات المتعاقبة التي يمكن للشاهد أن يرى فيها وجه مقدم البلاغ ٥ و ٣ و ٣٠ ثانية. |
Ils lui ont pulvérisé un gaz irritant sur le visage. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد رشّوا وجهه بغازٍ مهيّج. |
Donc si quelqu'un lance une balle et vous touche au visage, | Open Subtitles | إذا في حالة قام أحدهم بإلقاء الكره علي وجهك |
Ils ont pris la tête coupée d'un jeune homme tué d'une balle et m'ont obligée à enfoncer mon visage dans son cerveau éclaté. | UN | على أني تبينت أن الموت ليس هو أسوأ مصير في العالم فلقد هشموا جُمجُمة شاب بطلقة نارية ثم جعلوني أغرز وجهي في مخه. |
De plus, tout emploi dans la fonction publique est proscrit pour une femme refusant de dévoiler son visage pour des motifs religieux. | UN | ويضاف إلى ذلك أن أي وظيفة في الخدمة المدنية تحرم منها المرأة التي ترفض كشف وجهها لأسباب دينية. |
Dans l’échauffourée qui a suivi, un garde frontière a été légèrement blessé par un coup de crosse au visage. | UN | وخلال النزاع الذي نشب، جُرح شرطي من شرطة الحدود جروحا طفيفة في الوجه بعقب بندقية. |
Si on voit un singe au visage éclairé la nuit... | Open Subtitles | لذا، إذا رأينا قرد مضيء الوجه أثناء اللّيل، |
Regarde ce visage et dis-lui que tu fais passer tes besoins avant les siens. | Open Subtitles | انظر الى ذلك الوجه واخبرها انت تضع مصالحك على حساب ايما |
J'aime ton apparence C'est très bien, ton visage et ta chevelure. | Open Subtitles | تلك هيئة لطيفة حقاً، مع ذلك الوجه .وذلك الشعر |
Nous devons tous ensemble reconstruire les bases solides d'un capitalisme à visage humain, au bénéfice de la croissance et du développement social. | UN | ويجب علينا معا أن نعيد بناء أسس قوية لرأسمالية ذات وجه إنساني من شأنها أن تعزز النمو والتنمية الاجتماعية. |
Malheureusement, la caméra n'a pas filmé le visage du passager. | Open Subtitles | ولسوء الحظ ، الكاميرا لم تصور وجه الراكب |
Avec un visage comme le tien, les gens feraient la queue. | Open Subtitles | مع وجه مثل وجهك، الشبان سوف يصطفون حول الشارع. |
Ils lui ont pulvérisé un gaz irritant sur le visage. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد رشّوا وجهه بغازٍ مهيّج. |
Deux agents lui auraient vaporisé des gaz lacrymogènes directement dans le visage, ce qui lui aurait fait perdre connaissance. | UN | ويزعم أن اثنين من مستجوبيه رشا على وجهه مباشرة غازاً مسيلاً للدموع حتى فقد وعيه. |
Profite du soleil sur ta peau, du vent sur ton visage. | Open Subtitles | فقط إستمتع بالشمس على جلدك و النسيم على وجهك |
Si je te revois te caresser le visage, je saurai que tu n'es pas clean. | Open Subtitles | لا, لو رأيتك تحك وجهك هكذا ثانيةً عندها سأعرف انك لست نظيفاً |
Car, alors mon visage devient tout rouge et la vapeur sort de mon cul. | Open Subtitles | لأن وجهي يصبح محمراً و الدخان يبدأ في التصاعد من مؤخرتي |
Toutes les fois où j'ai senti votre souffle sur mon visage, vos doigts meurtriers sur mon corps, j'ai pensé à cela. | Open Subtitles | كل لحظة شعرت بها برائحة نفسِك الكريهة على وجهي أصابعك الملطخة بالدماء تتحسس جسدي، فكرت في هذا |
Elle fut assommée un bref instant et demanda une serviette pour s’essuyer le visage. | UN | أما هي فقد صعقت لمدة قصيرة ثم طلبت منشفلة لمسح وجهها. |
Lance une reconnaissance faciale sur le visage de ce salaud. | Open Subtitles | أدخل هذا االلقيط في برنامج التعرف على الوجوه |
J'ai un truc sur le visage ou est-ce que vous fixez toujours les gens comme ça quand vous les avez pas vus depuis longtemps? | Open Subtitles | هل هناك شيئاً على وجهي؟ أم أنك دائماً تسرح هكذا في وجوه الناس الذين لم ترهم منذ زمن ؟ |
Ceux qui se livraient à des pillages portaient en général une tenue militaire et souvent des turbans qui dissimulaient leur visage. | UN | وعادةً ما كان عناصر سيليكا الذين يقومون بالنهب يرتدون زيا عسكريا، وكثيرا ما يتوشحون بعمائم تغطي وجوههم. |
Plus que n'importe quelle entreprise, une ligne à besoin d'un visage. | Open Subtitles | أكثر من أي مشروع أخر, خط الأزياء يحتاج وجهاً. |
La prohibition ne porte que sur une dissimulation intégrale du visage dans un espace public. | UN | ولا يسري الحظر إلا على الستر التام للوجه في الأماكن العامة. |
Je lui ai montré mon vrai visage. Elle n'a pas aimé. | Open Subtitles | لقد جعلتها ترئ وجهى, لكن رد فعلها لم يعجبنى |
C'est presque tout ce qui reste du visage de la victime. | Open Subtitles | يكاد يكون كل ما ترك من الأنسجة لوجه الضحية |
Mais je te promets par cette nuit Halloween, que je vengerai ton visage poignardé, petite fille. | Open Subtitles | لكن أعدك بحلول ليلة الهالويين سأنتقم لوجهك المطعون يا فتاتي العزيزة ، حسناً ؟ |
Nous devons tous comprendre qu'en cette nouvelle ère, l'efficacité aux Nations Unies a un visage humain. | UN | وينبغي أن نتفهم جميعا أنه في هذه الحقبة الجديدة، ان للكفاءة في اﻷمم المتحدة وجها إنسانيا. |