"visiteur" - French Arabic dictionary

    "visiteur" - Translation from French to Arabic

    • زائر
        
    • الزائر
        
    • زوار
        
    • الزوار
        
    • زائرة
        
    • زيارة
        
    • بزائر
        
    • زائرين
        
    • الزيارة
        
    • زائرك
        
    • كزائر
        
    • زائرنا
        
    • زوّار
        
    • بالزيارة
        
    • الزائرين
        
    Mais une pression sur cette gâchette, et tu seras plus qu'un visiteur dans les Enfers. Open Subtitles لكنْ رصاصة واحدة مِنْ هذا الزناد ولن تبقى مجرّد زائر للعالَم السفليّ
    Je n'ai jamais vraiment été un visiteur régulier, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles من الواضح أني لم أكن زائر منتظم لهذا المكان إن كنت تعرفين مقصدي
    Le détenu ne peut recevoir qu'un visiteur à la fois, sauf si l'un des visiteurs est un enfant de moins de 16 ans. UN ولا يجوز للمحتجز أن يستقبل أكثر من زائر واحد كل مرة إلا إذا كان أحد الزائرين طفلاً لا يتجاوز السادسة عشرة من العمر.
    Général Hammond, avant de commencer... je vous remercie de m'avoir permis d'être le 1 er visiteur... du pays des Lumières sur la Terre. Open Subtitles جنرال هاموند قبل أن نبدأ أود ان اشكرك للسماح لي لاكون الزائر الاول إلى أرضكَ من أرض الضوء
    Les visites sont facilitées au maximum, la seule condition étant pour le visiteur de présenter un document prouvant son identité avant d'être admis à la visite. UN وتيسر لهم الزيارات إلى أقصى درجة، حيث يتمثل الشرط الوحيد في أن يبرز الزائر وثيقة تثبت هويته قبل السماح له بالزيارة.
    Elle habilite également le Gouvernement à interdire l'entrée à toute personne qui, au vu d'informations ou d'avis fiables, sont déclarées par arrêté pris en Conseil des ministres comme résident ou visiteur indésirable dans le pays. UN ويخول القانون أيضا مجلس الوزراء سلطة حظر دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم كمقيمين أو زوار لأنتيغوا وبربودا، بموجب أمر من مجلس الوزراء، على أن يستند في ذلك إلى معلومات موثوقة أو توصية.
    Ils peuvent également se plaindre auprès du directeur de la prison et demander un entretien avec un visiteur officiel. UN كما يمكن للسجناء أن يقدموا شكاوى إلى مدير السجن وأن يطلبوا مقابلة أحد الزوار الرسميين.
    Ils déterminent la durée de validité et le nombre de certificats pouvant être octroyés à chaque visiteur par an. UN وتحدد مدة صلاحية الشهادات التي يمكن أن تمنح لكل زائر سنوياً وعددها.
    Le visiteur est invité à fournir des renseignements le concernant, notamment son âge, sa race et sa religion. UN ويدعى زائر هذا الموقع إلى تقديم معلومات عن نفسه، منها عمره وعرقه ودينه.
    Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi. UN وقد مُنح تأشيرة زائر بعد مقابلة مع مسؤول التأشيرات في المفوضية الكندية السامية في نيودلهي بالهند.
    Professeur visiteur dans différentes universités (Tunis, Alger, Nice, New York, Salonique, Paris). UN أستاذ زائر في عدد من الجامعات: تونس العاصمة، الجزائر العاصمة، نيس، نيويورك، تيسالونيكي، باريس.
    Cela s'est produit après un incident au cours duquel un visiteur venant d'Égypte a frappé de coups de couteau et légèrement blessé un garde de la sécurité israélienne au poste frontière. UN وقد حصل اﻹغلاق إثر حادثة طعن فيها زائر من مصر حارس أمن إسرائيليا عند معبر الحدود هذا وأصابه بجروح طفيفة.
    Grâce à cette façon très audacieuse et permanente d'exposer le Code, celui-ci ne peut échapper à l'attention d'aucun membre du personnel ou visiteur du bureau. UN وهذه الطريقة الجريئة جداً والدائمة للإعلان عن المدوّنة أكدت بأنه لن يمر عليها موظف أو زائر إلاّ وقد أحاط علماً بها.
    L'orateur voudrait savoir pourquoi un visiteur des États-Unis d'Amérique a besoin d'un passeport pour se rendre aux îles Vierges américaines, ceci n'est pas le cas pour Porto Rico. UN وتساءل عن سبب حاجة الزائر من الولايات المتحدة الأمريكية حمل جواز سفر لدخول جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، بينما لا يحتاج المسافر من الولايات المتحدة لذلك عند زيارته لبورتوريكو.
    Ce sont les contacts entre le visiteur et l’hôte qui risquent d’engendrer le maximum de contrechocs sur le plan social et culturel et il importera d’essayer d’enrayer tout motif d’incompréhension et de friction. UN إذ أن نقطة الاتصال بين الزائر والمضيف من المحتمل أن تكون أهم مصدر لﻵثار الاجتماعية والثقافية السلبية، ومن الضروري السعي إلى إزالة المجالات المحتملة لسوء التفاهم والاحتكاك.
    Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes. UN وإذا كان الزائر يجوب جزر البهاما على متن سفينة فيتعين عليه أن يحصل أولا على تصريح من المراقب المالي للجمارك.
    Mes sources affirment que de nombreux tuyaux anonymes et crédibles, à toutes les étapes de cette enquête, accusent le visiteur Kryptonien. Open Subtitles الان مصادري تخبرني انهم يحصلون على وابل من المجهولين ونصائح موثوقة مع كل الطرق في هذا التحقيق أدت الى زوار كربتونين
    Quand j'ai découvert qui j'étais, je me suis senti comme un visiteur dans ma propre vie... Open Subtitles عندما اكتشفت من أنا شعرت كأني زائرة في حياتي الخاصة التي احياها
    De plus, pendant un laps de temps important, l'auteur ne pourrait pas demander un visa de visiteur pour aller voir sa famille au Canada. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من الصعب على صاحب البلاغ لمدة طويلة، أن يتقدم بطلب للحصول على تأشيرة زيارة كندا لزيارة أسرته.
    Mais, tu n'es pas n'importe quel visiteur. Open Subtitles ولكن إذا فكرنا، فأنت لست بزائر تقليدي، هه؟
    Aucun visiteur depuis des mois et deux se pointent en une heure ? Open Subtitles لم يرن جرسي منذ أشهر و زائرين في ساعة واحدة؟
    Un autre motif de plainte fréquent était la longueur de l'attente pour obtenir une carte de visiteur. UN وكانت التأخيرات الطويلة في إصدار بطاقات الزيارة من الشكاوى المتكررة الأخرى.
    Je veux que vous prononciez de la même manière devant votre visiteur. Open Subtitles عندما يأتي زائرك اليوم أريدك أن تقولها كما قلتها الآن بالضبط
    Il est venu comme visiteur au bureau du directeur Walter Skinner. Open Subtitles وقّع هنا كزائر إلى مكتب المدير المساعد والتر سكيننير.
    Peut-être ... que je peux traquer notre visiteur dans les bois. Open Subtitles حسناً ، ربما بوسعي أن أتعقب زائرنا في الغابة
    Aucun visiteur non plus, sauf les jours de lecture. Open Subtitles ولا حتّى أي زوّار فيما عدا أيام القِراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more