D'injecter à Clint Tyree du venin de serpent... ça vous a fait aussi transpirer, non ? | Open Subtitles | حقنك كلينت تايرى بسم الثعبان ذلك جعلك تتعرق , ايضاً , صحيح ؟ |
D'une certaine façon, ce poignard vous a fait ce qu'il est aujourd'hui. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما، جعلك هذا الخنجر ما أنت عليه اليوم. |
Il vous a fait le pire qu'un homme puisse faire à un enfant, mais il a expié. | Open Subtitles | فعل بك أسوء ما يمكن لرجل أن يفعله بطفل، لكنه تاب |
Nous vous aiderons à trouver qui vous a fait ça et pourquoi. | Open Subtitles | سوف نساعدك على أن تجد من فعل بك هذا وسبب فعله |
Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que cet Agent vous a fait pleurer. Est-ce que tout va bien ? | Open Subtitles | لم أستطع سوى ملاحظة أنّ ذلك الجندي جعلكِ تبكين، أكلّ شيء بخير؟ |
Qu'est-ce qui vous a fait regarder, Mme Masters ? | Open Subtitles | ما الذي دفعك لمشاهدة ذلك يا سيّدة ماسترز؟ |
Sergent Draper, qu'est-ce qui vous a fait tirer ? | Open Subtitles | ايها الرقيب درابر ما الذي جعلكم تطلقون النار؟ |
Ce serait le même niveau de l'illusion qui vous a fait penser à ma mère de venir à la ville ferait me sentir mieux? | Open Subtitles | هذا من شأنه أن يكون هو نفسه مستوى الوهم أن الذي جعلك تعتقد أمي القادمة إلى المدينة من شأنه أن يجعلني أشعر بأني أفضل؟ |
Est-ce la science qui vous a fait déterrer le crâne d'un général anglais pour vous aider ? | Open Subtitles | أكان العلم ما جعلك تُنبش عن جمجمة الجنرال البريطاني لمساعدتك ؟ |
Mais ce n'était la faiblesse qui vous a fait briser votre parole. | Open Subtitles | ولكنه لم يكن الضعف الذي جعلك تكسر كلمتك لقد كان الحب لوالدك |
Mieux vaut tard que jamais. Qu'est-ce qui vous a fait revenir ? | Open Subtitles | ان تأتي متأخرا افضل من الا تأتي ابدا ما الذي جعلك تعود مرة اخرى؟ |
Et qui que ce soit vous a fait entrer chez moi par effraction pour substituer mes pilules. | Open Subtitles | وأيّا من يكون فقد جعلك تقتحم شقتي وتبدل أدويتي |
Je ne sais pas qui vous a fait ça, mais je suis quasiment certain de savoir comment les trouver. | Open Subtitles | ! لا أعرف من فعل بك هذا لكنني شبه متأكد بأنني أعرف كيف أجده |
Qui vous a fait ça? | Open Subtitles | مَن فعل بك هذا؟ |
Mais dites-moi qui vous a fait ça. | Open Subtitles | أنت بأمان ، أخبرني من فعل بك هذا فحسب |
Qu'est-ce qui vous a fait changer d'idée... si je puis me permettre ? | Open Subtitles | ما الذي جعلكِ تغيّرين رأيكِ إذا سمحتِ لي بالسؤال؟ |
Je peux vous demander ce qui vous a fait retrouver la lumière ? | Open Subtitles | أتمنى انك لا تمانعين سؤالي ما الذي دفعك إلى النور؟ |
Exactement ce qui vous a fait amener l'artillerie lourde à un rendez-vous. | Open Subtitles | ..نفس السبب الذي جعلكم تحضرون مدفعية ثقيلة إلى اجتماع عمل |
Il n'était pas un bon père, vous a fait haïr la police ? | Open Subtitles | هل كان يسيء إليكَ مما جعلكَ ربّما تكره رجال الشرطة؟ كلا |
Dieu sait ce que cet homme vous a fait, ce que vous êtes devenue... terne, perdue, votre vie est dépourvue de ce qui est bon. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم ماذا فعل بكِ ذلك الرجل، ما أصبحتِ عليه... |
Je crois qu'on vous a fait du mal, je veux trouver qui c'était. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ثمة من آذاك وأريد أن أعثر عليه. |
Je sais ce qui vous est arrivé il y a 30 ans. Ce que cet homme vous a fait. | Open Subtitles | أعلم ما حدث لك قبل 30 عاما أعلم ما فعله بك هذا الرجل |
Ma question est... quand vous avez pressé la détente, qu'est-ce que ça vous a fait ? | Open Subtitles | سؤالي هو عندما سحبتي زناد البندقيّة , كيف كان شعورك ؟ |
Sapristi ! C'est Barney Quill qui vous a fait ça ? | Open Subtitles | أيالهي هل فعل بك بارني كويل هذا |
Il vous a fait du mal ? | Open Subtitles | هل آذاكِ كاميرون قط؟ |
Écrivez sur ce que l'autre personne vous a fait de mal. | Open Subtitles | اذاً لاتكتبـــا عن ندمكمـا ولكن فليكتب كل واحد منكم الخطـأ الذي فعلهُ الاخر في حقه |
Dites-moi juste ce qu'il vous a fait, et je vous promets, je le ferai payer. | Open Subtitles | ،أخبرني ماذا فعل لك وحسب .وأعدك، سأجعله يدفع الثمن |
Merci d'être venu. Mon fils m'a dit ce qu'il vous a fait. | Open Subtitles | شكراً لقدومك لقد أخبرني ولدي بما فعله لك |