"vous aviez" - Translation from French to Arabic

    • كان لديك
        
    • لقد كنت
        
    • كنتم
        
    • لقد كنتَ
        
    • لقد كنتِ
        
    • أنت كنت
        
    • كنت قد
        
    • كنتما
        
    • كان لديكِ
        
    • كان لديكم
        
    • أنت كُنْتَ
        
    • كانت لديك
        
    • لديكَ
        
    • كنت تملك
        
    • كَانَ عِنْدَكَ
        
    J'ai écrit cet article sur Bruce Hendrie qui se retirait de l'élection, donc peut-être que si vous aviez besoin d'un journaliste pour Open Subtitles كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي
    M. Skokie, vous aviez une bonne relation avec votre fils. Open Subtitles السيد سوكي، كان لديك علاقة جيدة مع ابنك.
    Je filmais une blague en direct pendant que le Capitaine Holt faisait son beau discours sur comment vous aviez bien agi pour la ville. Open Subtitles لقد كنت ابث المقالب على المباشر عندما قدم كابتن هولت خطابه الكبير كيف قمت بما هو صائب اتجاه المدينة
    vous aviez tout bon jusqu'à ce vous posiez la question. Open Subtitles لقد كنت ناجحا في مسعاك، لحين قررت السؤال.
    La dernière fois que vous deux avez fêté un anniversaire ensemble vous aviez trois ans. Open Subtitles أتعلمون ماذا ؟ آخر مرة احتفلتم فيها بميلادكم كنتم بالثالثة من عمركم
    - vous aviez raison pour l'appendicite. Open Subtitles نعم، إذن، لقد كنتَ محقّاً بشأن إلتهاب الزائدة الدوديّة
    Vous avez dit que j'avais vu quelque chose dans ses yeux. vous aviez raison. Open Subtitles لقد قلتِ أنّي قد رأيتُ شيئًا في عينيْها لقد كنتِ مُحقّةً
    vous aviez l'intention de tuer Nassar avant d'arriver là-bas ? Open Subtitles إذًا أنت كنت ناوي على تسميم نزار قبل أن تصل إلى السجن ؟
    J'ai pensé que vous aviez besoin de vous changer les idées, j'ai donc préparé une présentation en huit points sur l'engagement communautaire. Open Subtitles أشعر كما لو كنت قد بحاجة إلى استراحة، ذلك أعددت عرضا من ثماني نقاط على إشراك المجتمع المحلي.
    Vous deux avez beaucoup en commun. Ou, au moins, vous aviez. Open Subtitles أنتما الإثنان تشتركان في الكثير، على الاقل كنتما كذلك.
    Je suis désolé de soulever de faux espoirs, mais Delphine savait que vous aviez une copie. Open Subtitles أنا آسف لإثارة أي آمال كاذبة، لكن دلفين عرف كان لديك نسخة منه.
    C'est pas grave. Je leur dirai que vous aviez des invités. Open Subtitles سوف أتولى الأمر سوف أخبرهم أنه كان لديك ضيوف
    Mais si vous aviez un autre objet qui lui appartienne, on pourrait en faire. Open Subtitles لكن إن كان لديك شيئاً اَخراً يعود للساعي فسيمكننا صنع واحدة
    J'ai entendu dire que vous aviez de la place, ici, j'ai pensé que vous seriez peut-être intéressé par une petite proposition commerciale. Open Subtitles لقد سمعت انك في مكان موحش هنا و .. حسنا ياسيدي لقد كنت افكر انه ربما تكون مهتم
    Vous êtes vénéré dans ce secteur. vous aviez un motif. Open Subtitles لقد كنت منكشفاً في هذه الناحية ولديك الدافع
    Je suis passé par des épreuves. Et vous aviez raison. Open Subtitles لقد كنت أتوهم اشياء و كنتي على حق
    j'aurais aimé voir ce qu'il se serait passé si vous aviez laissé la carotte. Open Subtitles أكره أن أرى ما كان ليحدث لو كنتم تركتم له الجزرة
    vous aviez amassé assez de fautes pour être viré, mais ils vous laissent tranquille. Vous gardez votre pension. Open Subtitles لقد كنتَ سئ السلوك بما يكفي لطردك ولكنهم جعلوك تخرج بهدوء وأبقيت على معاش تقاعدك
    Vous avez quoi, ma chère, vous aviez raison la première fois. Open Subtitles اتعلمين ماذا . عزيزتي , لقد كنتِ محقه في البدايه
    Devinez quoi, vous aviez raison. Open Subtitles يا، سد، تخمين الذي. فكرتك؟ حسنا، أنت كنت صحيح.
    J'ai remarqué que vous aviez utiliser des ressources pour faire des recherches sur Philip Bartlett. Open Subtitles لقد لاحظت الموارد كنت قد كرست لتشغيل فحص الخلفية على فيليب بارتليت.
    Pour le peu qu'on sache, elle a été tuée à l'époque où vous aviez une liaison. Open Subtitles من النظر إليها، فإنّها قتلت تقريباً في الوقت الذي كنتما فيه على علاقة.
    vous aviez donc une idée de ce que seraient ses objections. Open Subtitles لذا من الواضح كان لديكِ إحساس عمّا سيكــــون اعتراضــــــــــاتها.
    Nous pourrions facilement gagner cette guerre si seulement vous aviez un peu plus confiance. Open Subtitles يمكننا فوز هذه الحرب بسهولة إن كان لديكم القليل من الإيمان
    vous aviez bu et vous conduisiez. Vous rouliez en état d'ivresse. Open Subtitles أنت كُنْتَ في السيارةِ وأنت سكران، لذا قُدتَ سكراناً.
    Madame, si vous aviez ces chaussons, pourquoi ne les avez-vous... Open Subtitles ..سيدتي.لقد كانت لديك كل هذا المدة لم لا
    Nous avons entendu que vous aviez une base de commandement caché , mais nous ne pourrions jamais le trouver. Open Subtitles لقد سمعنا أنّهُ لديكَ قاعدة للقيادة مخفية ، لكنّنا لم نستطع إيجادها.
    vous aviez le pouvoir de lui enlever son poste, vous aviez le pouvoir de la punir, pour ça vous n'aviez qu'un papier à signer , mais vous avez préféré faire autrement. Open Subtitles وأنت كنت تملك السلطة لتنحّيها من نصبها كان بإمكانك معاقبتها كل ما كان عليك فعله هو توقيع وثيقة
    vous aviez moins de 2mn mais c'était suffisant. Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ أقل مِنْ دقيقتين، ذلك كُلّ الوَقت إحتجتَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more