Je ne sais pas qui vous êtes ou si vous avez un plan en tête, mais tout ça ne vous regarde pas. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف من أنت، أو إذا كنت تُحاول فعل شيءٍ، لكنّي أعرف أنّ هذا ليس من شأنك. |
Ça ne vous regarde pas, mais j'allais faire un petit caca. | Open Subtitles | إنّه ليس من شأنك ولكن كنت أخطط للتبرز قليلاً |
Bon, même si je passe pour une emmerdeuse, ça ne vous regarde pas, alors vous pourriez lâcher l'affaire ? | Open Subtitles | حسناً , في هذه المواجه الحقوده هذا ليس من شأنك لذا يمكنكِ نسيان الأمر .. |
Je vous regarde maintenant et je me rends compte que l'heure pour moi de démissionner approche à grands pas. | Open Subtitles | أنظر إليك الآن وأنا مدرك أن لحظة تنحيّ عن منصبي تقترب بسرعة |
- Ça ne vous regarde pas. - En fait, cette partie, si. | Open Subtitles | هذا أمر لا يخصك في الحقيقه , يخصني في هذا الجزء |
Hey, le monde entier vous regarde. | Open Subtitles | مرحباً العالم بأجمعه يشاهد عبر بدون خوف,عبر |
Nous nous sommes disputés, et cela ne vous regarde pas. | Open Subtitles | تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز |
Non pas que ça ne vous regarde, mais je ne trahirai jamais mon père. | Open Subtitles | ليس وكأن الأمر من شأنك لكن لا يمكن أن أنقلب على والدي |
Laissez-moi vous tranquilliser. Ce qu'on utilise ne vous regarde pas. | Open Subtitles | اسمح لي ان اضع ببساطة في بالك ما سنستخدمها لأجله ليس من شأنك |
Les Omecs ne consomment plus les races inférieures, mais cela ne vous regarde pas. | Open Subtitles | وال اومكس لم تعد تستهلك السباقات اقل لكن هذا ليس من شأنك |
- Ne criez pas sur elle. - Ça ne vous regarde pas. | Open Subtitles | لا داعى لان تصرخى بها سيدى , هذا ليس من شأنك |
Qui je vois et ce qui touche à ma famille ne vous regarde pas. | Open Subtitles | الذين أرى وما يدور في عائلتي ليس من شأنك. إذا تعلق الأمر بجريمة قتل، ذلك هو عملنا. |
Ne soyez pas alarmiste, monsieur Q. Et ma posture ne vous regarde pas. | Open Subtitles | لا تكون متسرعا يا مستر كونتيمين و مشاكلى ليست من شأنك |
- Cela ne vous regarde pas. - Sauf si vous voulez mon aide. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي |
- Je vous regarde, et je vois une force incroyable. | Open Subtitles | أنا أنظر إليك و أرى قوة لا تصدّق |
Bien que ça ne vous regarde pas... j'ai été mariée. | Open Subtitles | برغم أن الأمر لا يخصك أبداً لكنني كنت متزوجة يوماً |
Il ne vous regarde pas. Il regarde la science. | Open Subtitles | إنّه لا يشاهدك، إنّه يشاهد العلم. |
Vous ne saurez jamais ce que c'est d'avoir une personne qui vous regarde comme n'importe quoi qui sort de votre bouche pour mieux prouver à quoi vous appartenez. | Open Subtitles | لا تعرف ماذا يعني أن ينظر إليك شخص كأن ما سيخرج من فمك |
Mais j'espère que vous trouverez quelque consolation dans le fait que quand je vous regarde... | Open Subtitles | لكن آمل أن تجدي بعض العزاء في حقيقة أنني عندما أنظر إليكِ |
- ma famille ne vous regarde pas. | Open Subtitles | وعائلتي ليست من شانك حسناً، ذلك حيث خطأك |
Mon argent ne part pas dans les cookies, pour autant que ça vous regarde. | Open Subtitles | كلا ، لم أنفق أموالي على الكعك لو كان هذا يهمك |
Je ne sais pas en quoi tout ça vous regarde. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أن أي شيء من هذا هو من شأنكِ |
Vous financez tous les trois ma campagne, mais ce sujet ne vous regarde pas. | Open Subtitles | انا اعرف ان ثلاثتكم دعمتونى بالكثير من المال فى حملتى الانتخابيه و لكن معالج ابنى ليس من شأنكم |
Eh bien, cela ne vous regarde pas. | Open Subtitles | حسنا، من شأنه أن يكون أيا من عملك. |
Ça ne vous regarde pas, alors laissez-moi tranquille. | Open Subtitles | حسناً, لا دخل لك بالأمر, لذا اتركيني وحدي وحسب |
Elle vous regarde et vous êtes obsédé. Automatique. Comme en physique. | Open Subtitles | كانت تنظر إليك و هي مثارة كل مرة كالفيزياء |
En quoi ça vous regarde? | Open Subtitles | فيمَ يعنيك أمر من سكن هناك من قبل؟ |
La facon dont l'empire mene ses affaires ne vous regarde en rien. | Open Subtitles | كيف تدير الإمبراطورية أعمالها أمر لا يخصكِ في الحقيقة |