D'autres prennent en charge le surcroît de dépenses occasionné, tandis que les autres l'imputent au voyageur. | UN | وتقوم منظمات أخرى بتغطية التكاليف الإضافية المتكبدة، بينما تقوم المنظمات الأخرى باستعادة هذه التكاليف من المسافر. |
D'autres prennent en charge le surcroît de dépenses occasionné, tandis que les autres l'imputent au voyageur. | UN | وتقوم منظمات أخرى بتغطية التكاليف الإضافية المتكبدة، بينما تقوم المنظمات الأخرى باستعادة هذه التكاليف من المسافر. |
Les prophéties racontent que le voyageur aurait un puissant ennemi. | Open Subtitles | النبوءات تذكر أن المسافر سيكون لديه خصم قوي |
La description de chacune des unités de bagages enregistrées était consignée sur l'ordinateur de l'aéroport et la liste des bagages de chaque voyageur inscrite sur le billet d'avion de celui-ci. | UN | وكانت جميع أمتعة المسافرين تدرج في حاسوب المطار فضلا عن إدراجها على تذكرة المسافر. |
Des conditions de voyage plus favorables peuvent être appliquées en fonction du rang du voyageur, de la durée du voyage et de son objet. | UN | ويجوز استخدام درجات أعلى وفقا لرتبة المسافر ومدة الرحلة والغرض من السفر. |
Certains États Membres ont indiqué qu'ils ne font aucune distinction quant au grade, à la classe ou au rang du voyageur lorsqu'ils fixent les conditions de voyage. | UN | وذكر بعض آخر من الدول اﻷعضاء أنه لا يميز في تحديد درجات السفر على أساس مرتبة المسافر أو رتبته أو درجته. |
En pareil cas, aucun paiement ne sera versé au voyageur. | UN | وفي مثل هذه الحالات، لا يتلقى المسافر أي مدفوعات. |
Cela exclut aussi les biens achetés par un voyageur pour les revendre dans son économie ou ailleurs. | UN | كذلك تستبعد السلع التي يشتريها المسافر لإعادة بيعها في اقتصاده هو أو في أي اقتصاد آخر. |
V : Nom du voyageur affiché sur le site Web jusqu'à son retour | UN | السفر: اسم المسافر موضوعا على الإنترنت لحين العودة |
Des dérogations peuvent également être accordées lorsque le voyageur est âgé et que les conditions de voyage normalement prévues seraient trop éprouvantes; | UN | ويجوز أن تمنح الاستثناءات أيضا عندما يكون المسافر متقدما في السن ويمكن أن يكون لسفره بالدرجة العادية أثر ضار بصحته؛ |
Des dérogations peuvent également être accordées lorsque le voyageur est âgé et que les conditions de voyage normalement prévues seraient trop éprouvantes; | UN | ويجوز أن تمنح الاستثناءات أيضا عندما يكون المسافر متقدما في السن ويمكن أن يكون لسفره بالدرجة العادية أثر ضار بصحته؛ |
Des dérogations peuvent également être accordées lorsque le voyageur est âgé et que les conditions de voyage normalement prévues seraient trop éprouvantes; | UN | ويجوز أن تمنح الاستثناءات أيضا عندما يكون المسافر متقدما في السن ويمكن أن يكون لسفره بالدرجة العادية أثر ضار بصحته؛ |
Le nouveau voyageur devait nous attribuer notre prochaine mission. | Open Subtitles | المسافر الجديد كان من المفترض أن يقدم لنا مهمتنا المقبلة |
Un voyageur allait prendre le contrôle d'un homme... | Open Subtitles | المسافر كان على وشك الاستيلاء على حياة الرجل |
Avec l'aide du voyageur, on peut éviter que les vagues ne deviennent des tsunamis. | Open Subtitles | بمساعدة من مسافر يمكننا منع تموجات من أن تصبح موجات المد. |
Enfin, le voyageur avant toi a résolu l'énigme en 50 secondes. | Open Subtitles | الرحالة الذي كان قبلك حل اللغز في 50 ثانية |
Bien. Donc voici le le couteau que le voyageur derrière moi. | Open Subtitles | حسنٌ، ها هي سكّينة الرحّال التي تُركت معي. |
Il parcourt la terre avec un œil et un grand chapeau et un cheval à huit jambes déguisé en voyageur pour voir si on est gentil avec lui et maintenant il est là. | Open Subtitles | يمشي على الأرض بعين واحدة وقبعة كبيرة وحصان ذو 8 أرجل متنكراً في زي رحالة ليرى إن كان الناس يحبونه أو لا وهو موجود الآن هنا |
Ça doit dégager un champ d'énergie qui englobe tout le vaisseau, ce qui permet au voyageur de traverser le temps. | Open Subtitles | أتوقع أنها تظهر نوعاً من حقل الطاقة ,شاملاً السفينة بأكملها لتسمح للمسافر بالعبور بشكل كامل عبر الوقت |
Au fait, quand je t'ai cloné, j'ai dû remplacer certaines parties manquantes de ton ADN avec celui d'un pigeon voyageur. | Open Subtitles | بالمناسبة عندما إستنسختك توجب علي إستخدام الحمض النووي لحمامة زاجل ه لملئ بعض الفراغات بحمض النووي |
C'est un voyageur et je pensais... | Open Subtitles | إنه متنقل ـ ـ كان متنقل و إعتقدت فحسب ـ ـ |
Pourquoi un bolide voyageur temporel compterait sur qui que ce soit ? | Open Subtitles | لمَ عسى متسارع يسافر زمنيًا يحتاج للاعتماد على أي أحد؟ |
Nous pensions dîner tous ensemble à la Halte du voyageur. | Open Subtitles | كنا نظن أننا قد تناول الطعام معا، على خط رحال مسافر. |
Je suis un simple voyageur... cherchant à m'abriter de l'orage. | Open Subtitles | ...أنا مجرد رحّال أبحث عن مأوى من العاصفة |
voyageur 027. Je reconnaitrais ce ton à n'importe quel siècle. | Open Subtitles | المسافرة 027، أعرف هذه النبرة في أي قرن. |
Ça me rappelle le conte du voyageur qu'on a battu et abandonné sur la voie publique. | Open Subtitles | الموقع والرسـومات داكي : هذا يذكرني بقصة الرحال داكي : |
Très bien, quand tu es un voyageur dans le temps tu dois rester invisible, tu dois disparaitre pour ne pas causer de ravages sur l'histoire. | Open Subtitles | حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن عليك أن تبقى غير مرئي عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي |