"راكب" - Translation from Arabic to French

    • passagers
        
    • un passager
        
    • motard
        
    • cavalier
        
    • le passager
        
    • jockey
        
    • surfeur
        
    • Monteur
        
    • cycliste
        
    • covoiturage
        
    De son côté, le métro Los Teques inauguré en 2006 a déjà transporté plus de 41 millions de passagers et changé pour toujours la vie de ses usagers. UN أما عن `مترو لوس تيكيس`، الذي افتُتح في عام 2006، فقد نقل ما يربو على 41 مليون راكب مُغيراً حياة مستخدميه للأبد.
    Sur les 3 500 passagers à bord, seulement quelques centaines survécurent. Open Subtitles من أصل 3500 راكب على متنها نجا المئات فقط.
    Sortir en cachette, te rendre a Penn Station et fouiller tous Ies passagers ? Open Subtitles تسلل خارج البيت أذهب إلى محطة بين وفتش كل راكب وحيد؟
    Alors, docteur, on a un passager mort et un pilote mort. Open Subtitles حسناً يادكتور ، اذن نحن عندنا راكب وكابتن ميتون
    C'est qui ce motard ? Open Subtitles إذاً , من يكن راكب الدراجة هذا التي شكلّت فريقا معه ؟
    Un cavalier inexpérimenté n'y serait pas arrivé. Open Subtitles وهذا شيء مستحيل على أي راكب حصان غير مُدرّب
    Des passagers ont été blessés, notamment un qui a eu la jambe cassée. UN وأصيب عدد من الركاب، بمن فيهم راكب كسرت ساقه.
    Lorsque d'autres passagers, notamment des Irlandais et des Turcs, ont protesté, ils ont été chargés par des soldats armés de matraques. UN وعندما اعترض ركاب آخرون، منهم راكب آيرلندي وراكب تركي، على هذه المعاملة، ضربهما الجنود بالعصي.
    En 2008, 2,3 milliards de passagers ont voyagé par avion, la plupart dans et entre les pays industrialisés. UN وفي عام 2008، سافر 2.3 بليون راكب جوا، وكان معظم الأسفار داخل البلدان الصناعية وفيما بينها.
    Au cours de cette période, plus de 4,6 millions de passagers ont été transportés pour le compte des missions. UN وخلال هذه الفترة، جرى نقل ما يزيد على 4.6 ملايين راكب في إطار البعثات.
    Le service de transport quotidien de Khartoum a été opérationnel et a transporté en moyenne 13 200 passagers par mois, couvrant en moyenne 93 975 kilomètres par mois. UN كانت خدمة الإرسال اليومية تعمل في الخرطوم، إذ نقلت ما متوسطه 200 13 راكب شهريا وقطعت مسافة متوسطها 975 93 كيلومترا شهريا
    En quelques mois, cette planète aura à son bord 6 milliards de passagers. UN وخلال شهور قليلـــة، سيحمـــل هذا الكوكب ٦ بلايين راكب على متنه.
    Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers. UN وبعض السفن يتجاوز طولها 000 1 قدم وتحمل أكثر من 500 3 راكب.
    Chaque semaine, ce train, qui est relié au réseau de chemins de fer serbe, transporte entre 15 000 et 18 000 passagers. UN وتفاوت عدد ركاب القطار بين 000 15 و 000 18 راكب في الأسبوع.
    :: Transport de 169 500 passagers et de 42 600 tonnes de fret UN :: نقل 000 169 راكب و 600 42 طن من الشحنات
    :: Transport de 6 500 passagers et de 750 tonnes de fret humanitaire, en fonction de la place disponible Transports maritimes ou fluviaux UN :: نقل 500 6 راكب و 750 طنا من شحنات المساعدة الإنسانية حسب توافر الأماكن
    :: Transport de quelque 35 6000 passagers à l'appui des élections UN :: نقل حوالي 600 35 راكب دعما للانتخابات
    Ces blessures représentent le nombre minimal de fractures qui auraient pu être infligées à un passager adulte en bonne santé. Open Subtitles تمثّل هذه الإصابات الحد الأدنى من الكسور التي قد يُصاب بها راكب بالغ ذو صحة جيّدة.
    Ok, on cherche un passager travaillant avec un compte nouvellement créé. Open Subtitles إذن فإننا نبحث عن راكب نشط يتجول بحساب جديد
    Je risque de tuer ce motard ! Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب اليسار. هناك راكب الدراجة النارية.
    Un jour, Hub chevauchait le long de la méditerranée, lorsque soudain, un cavalier sortit de nulle part arriva à sa hauteur. Open Subtitles فى أحد الأيام, هب كان يركب حصانه بمحاذاة شاطئ البحر الأبيض المتوسط حيث من العدم خرج راكب اخر بجواره
    Une discussion s'était engagée et le passager du véhicule, un lieutenant-colonel, s'était excusé, avait donné son numéro de téléphone et accepté de prendre en charge toutes les réparations nécessaires. UN وأعقب ذلك نقاش بين الطرفين واعتذر المقدَّم، راكب السيارة، وعرض رقم هاتفه وقَبِل مسؤولية التكفُّل بكل الإصلاحات اللازمة.
    Le jockey est aussi important que l'étalon. Open Subtitles راكب الجواد مهم كأهمية فحل الخيل
    Peut-être que vous devriez essayer l'haleine mentholée, surfeur. Open Subtitles ربما عليك أن تحاول التنفس بعمق يا راكب الأمواج.
    Toi... tu crois pouvoir me duper, Monteur de Tonneau ? Open Subtitles تحسب أنّك قادر على خداعي يا راكب البرميل؟
    - Je retire. Et le cycliste Ray Daniels - était-il un de vos patients ? Open Subtitles سحبت السؤال, هل كان راكب الدراجة البارز دانيال رايز مريض تحت رعايتك؟
    Je l'ai ramassée pour pouvoir utiliser la voie de covoiturage et arriver à temps au stade pour le match. Open Subtitles لم أخذها لأجل الجنس، أخذتها لأستطيع استخدام مسار الأكثر من راكب لأصل بالموعد المناسب للمباراة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more