"conducteur" - French Arabic dictionary

    "conducteur" - Translation from French to Arabic

    • السائق
        
    • سائق
        
    • قائد
        
    • يقود
        
    • موصل
        
    • للسائق
        
    • لسائق
        
    • السائقة
        
    • السائقَ
        
    • وسائق
        
    • السائقين
        
    • بالسائق
        
    • موصّل
        
    • الموصل
        
    • سائقا
        
    Le conducteur et l'enfant auraient instantanément décédé alors que Taqi et Amin Khalkhali seraient morts après s'être vidés de leur sang, abandonnés sur le bord de la route. UN وورد خبر يفيد بأن السائق والطفل ماتا في الحال في حين أن تقي وخلخلي ظل ينزف حتى الموت وهو ملقى على جانب الطريق بلا معين.
    Nous n'atteindrons certainement jamais le siège du conducteur. UN وبالتأكيد، ليس من الممكن الجلوس في مقعد السائق.
    Lorsqu'un kilométrage déterminé était atteint, le système déclenchait un signal d'alerte pour prévenir le conducteur. UN وعند بلوغ المسافة المقطوعة رقما محددا، يشغّل نظام مراقبة حركة السيارات جهاز تنبيه لإخطار السائق.
    Ils n'ont toujours pas retrouvé le conducteur de la voiture, David. Open Subtitles إنهم إلى الآن لم يجدوا سائق تلك السياره ديفيد
    Présentement, je suis en plein contrôle, mais nous pouvons alors en voiture sans conducteur n'importe quand. Open Subtitles الآن، وأنا في السيطرة الكاملة، ولكننا نستطيع البقاء بدون سائق في أي وقت.
    Le conducteur a pris la fuite, mais la passagère est coincée. Open Subtitles السائق هرب من المشهد لكن الراكب إلتصق هنا جيداً
    On stabilise ça sur le camion et on prend le conducteur en même temps. Open Subtitles سنقوم بتثبيت هذه بالشاحنة و أخراج السائق في نفس الوقت. الأن.
    Le conducteur est toujours en vie. Vous allez devoir agir vite. Open Subtitles السائق مازال على قيد الحياة، يجب أن تتحركي بسرعة.
    Qu'est-ce qu'on est censés faire si notre conducteur inconnu a tout le matos de premiers secours sous la main ? Open Subtitles مالّذي يُفترض بنا أن نفعله لو أنّ السائق الغامض كان لديه عدة إسعافات أوليّة بالمنزل ؟
    Je faisais référence au conducteur courant hors de la scène de l'accident M. Palmer. Open Subtitles كنت أشير إلى السائق الذي هرب من مكان الحادث، سيد بالمر
    Tu auras du mal à trouver le mot du conducteur car il n'en a pas laissé. Open Subtitles سوف ينتابك الصعوبة في رؤية ملحوظة السائق المتروكة لأنه لم يكن هناك واحدة
    Elle était cachée par la poubelle. On ne voit ni la plaque ni le conducteur. Open Subtitles كانت محجوبة من قِبَل القماماة, لذا .لم نستطع رؤية اللوحة أو السائق
    Si vous identifiez le conducteur, je pense pouvoir vous donner quelques heures en cellule. Open Subtitles إذا ساعدتمونى فى تحديد هويه السائق أعتقد أنه يمكننى تدبير ساعتان
    On a un conducteur coincé dans la voiture, blessé mais conscient. Open Subtitles لدينا السائق محصور في السيارة متأذي ولكنه في وعيه
    Le conducteur de leur camion a dit qu'il avait l'air à la poursuite d'un motard quand il est partie dans cette intersection. Open Subtitles السائق في شاحنتهم قال أنه بدا له وكأنه كان يطارد رجلاً على دراجة نارية عندما خرج على التقاطع.
    Une victime est à déplorer, le conducteur, dont nous attendons... Open Subtitles هناك وفاة واحدة سائق السيارة ونحن في انتظار
    Enfin, le conducteur de ladite voiture, plutôt que de rapporter les indices au labo, Open Subtitles ثم سائق السيارة المذكورة بدلاً من تأمين تلك الأدلة في المعمل
    Je cherche le conducteur d'une Chevrolet bleue. On m'a dit que vous revendiez des voitures. Open Subtitles ابحث عن سائق السيارة الزرقاء الناس هنا اخبرتني انك تتاجر في السيارات
    Les identifiants Uber sont en général connectés au téléphone du conducteur, pas à la voiture. Open Subtitles بهاتف قائد السيارة ، وليست السيارة ، والآن بما أننا نملك رقمه
    vii) Vous trouverez ci-joint un exemplaire d'une carte mensuelle de transport révisée, qui doit être remplie par chaque conducteur. UN `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها.
    Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte. UN البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحوي ملحا صلبا غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت.
    Le conducteur avait un accent: Russe, peut-être Européen de l'Est. Open Subtitles كان للسائق لكنة روسية أو ربما شرق أوروبية
    Les gars, on a un conducteur ivre, multiple accident de voiture. Plus que 5 minutes. Open Subtitles يا رفاق, لدينا حالة لسائق مخمور و إصابات متعددة منذ خمس دقائق
    Ce qui signifie que le conducteur n'a jamais freiné, il n'a même pas touché le volant. Open Subtitles ممّا يعني أنّ السائقة لمْ تضغط الفرامل، ولمْ تلمس عجلة القيادة.
    Il se contente d'affirmer qu'il n'était pas le conducteur au moment des faits et qu'il ignore qui conduisait. UN فهو يكتفي بادعاء أنه لم يكن السائقَ وقت حدوث المخالفة وأنه لا يعرف من كان يسوقها.
    Je suis le meilleure tireur, le meilleur conducteur et tes faiblesses? Open Subtitles أنا قناص جيد وسائق ممتاز هذه مهاراتي ونقاط ضعفك؟
    En Bosnie-Herzégovine, le permis de conduire est le principal moyen d'identification du conducteur. UN وتعد رخصة القيادة الوسيلة الرئيسية للتعرف على هوية السائقين في البوسنة والهرسك.
    Privés de la protection des véhicules blindés de la Force, et sachant que nous risquions de connaître le sort du malheureux conducteur, nous avons été bien obligés de parcourir à pied les 2 kilomètres qui menaient au bas de la montagne. UN وبدون وجود ناقلة مدرعة من قبل القوة، وفي إطار تلك السابقة الواضحة المتعلقة بالسائق القتيل، لم يكن أمامنا سوى خيار واحد، وهو المضي في هذه الكيلومترات القليلة من الطريق الجبلي على أقدامنا.
    Je ne voyais pas ce que c'était, mais cela doit jouer un rôle de conducteur. Open Subtitles لم أفهم ماهيّته، لكن لا بدّ أنّه يقومُ مقامَ موصّل
    Pourquoi ne pas raccourcir le conducteur plutôt que changer la vitesse du rotor ? Open Subtitles إذا لماذا لا نقصر طول الموصل بدلا عن محاولة تغيير سرعة الدوار؟
    Le magistrat en chef du tribunal judiciaire avait déclaré un conducteur coupable de la mort de Deepak Ram, mais avait noté que trois sous-inspecteurs risquaient d'être arrêtés pour meurtre lorsque les conclusions de l'enquête seraient connues. UN ووجد كبير القضاة أن سائقا هو الجاني في موت ديباك رام ولكنه أشار بالقبض على ثلاثة من مساعدي المفتشين بتهمة القتل حين تعرف نتائج التحقيق الاداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more