De son côté, le métro Los Teques inauguré en 2006 a déjà transporté plus de 41 millions de passagers et changé pour toujours la vie de ses usagers. | UN | أما عن `مترو لوس تيكيس`، الذي افتُتح في عام 2006، فقد نقل ما يربو على 41 مليون راكب مُغيراً حياة مستخدميه للأبد. |
Sur les 3 500 passagers à bord, seulement quelques centaines survécurent. | Open Subtitles | من أصل 3500 راكب على متنها نجا المئات فقط. |
Sortir en cachette, te rendre a Penn Station et fouiller tous Ies passagers ? | Open Subtitles | تسلل خارج البيت أذهب إلى محطة بين وفتش كل راكب وحيد؟ |
Alors, docteur, on a un passager mort et un pilote mort. | Open Subtitles | حسناً يادكتور ، اذن نحن عندنا راكب وكابتن ميتون |
C'est qui ce motard ? | Open Subtitles | إذاً , من يكن راكب الدراجة هذا التي شكلّت فريقا معه ؟ |
Un cavalier inexpérimenté n'y serait pas arrivé. | Open Subtitles | وهذا شيء مستحيل على أي راكب حصان غير مُدرّب |
Des passagers ont été blessés, notamment un qui a eu la jambe cassée. | UN | وأصيب عدد من الركاب، بمن فيهم راكب كسرت ساقه. |
Lorsque d'autres passagers, notamment des Irlandais et des Turcs, ont protesté, ils ont été chargés par des soldats armés de matraques. | UN | وعندما اعترض ركاب آخرون، منهم راكب آيرلندي وراكب تركي، على هذه المعاملة، ضربهما الجنود بالعصي. |
En 2008, 2,3 milliards de passagers ont voyagé par avion, la plupart dans et entre les pays industrialisés. | UN | وفي عام 2008، سافر 2.3 بليون راكب جوا، وكان معظم الأسفار داخل البلدان الصناعية وفيما بينها. |
Au cours de cette période, plus de 4,6 millions de passagers ont été transportés pour le compte des missions. | UN | وخلال هذه الفترة، جرى نقل ما يزيد على 4.6 ملايين راكب في إطار البعثات. |
Le service de transport quotidien de Khartoum a été opérationnel et a transporté en moyenne 13 200 passagers par mois, couvrant en moyenne 93 975 kilomètres par mois. | UN | كانت خدمة الإرسال اليومية تعمل في الخرطوم، إذ نقلت ما متوسطه 200 13 راكب شهريا وقطعت مسافة متوسطها 975 93 كيلومترا شهريا |
En quelques mois, cette planète aura à son bord 6 milliards de passagers. | UN | وخلال شهور قليلـــة، سيحمـــل هذا الكوكب ٦ بلايين راكب على متنه. |
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers. | UN | وبعض السفن يتجاوز طولها 000 1 قدم وتحمل أكثر من 500 3 راكب. |
Chaque semaine, ce train, qui est relié au réseau de chemins de fer serbe, transporte entre 15 000 et 18 000 passagers. | UN | وتفاوت عدد ركاب القطار بين 000 15 و 000 18 راكب في الأسبوع. |
:: Transport de 169 500 passagers et de 42 600 tonnes de fret | UN | :: نقل 000 169 راكب و 600 42 طن من الشحنات |
:: Transport de 6 500 passagers et de 750 tonnes de fret humanitaire, en fonction de la place disponible Transports maritimes ou fluviaux | UN | :: نقل 500 6 راكب و 750 طنا من شحنات المساعدة الإنسانية حسب توافر الأماكن |
:: Transport de quelque 35 6000 passagers à l'appui des élections | UN | :: نقل حوالي 600 35 راكب دعما للانتخابات |
Ces blessures représentent le nombre minimal de fractures qui auraient pu être infligées à un passager adulte en bonne santé. | Open Subtitles | تمثّل هذه الإصابات الحد الأدنى من الكسور التي قد يُصاب بها راكب بالغ ذو صحة جيّدة. |
Ok, on cherche un passager travaillant avec un compte nouvellement créé. | Open Subtitles | إذن فإننا نبحث عن راكب نشط يتجول بحساب جديد |
Je risque de tuer ce motard ! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أذهب اليسار. هناك راكب الدراجة النارية. |
Un jour, Hub chevauchait le long de la méditerranée, lorsque soudain, un cavalier sortit de nulle part arriva à sa hauteur. | Open Subtitles | فى أحد الأيام, هب كان يركب حصانه بمحاذاة شاطئ البحر الأبيض المتوسط حيث من العدم خرج راكب اخر بجواره |
Une discussion s'était engagée et le passager du véhicule, un lieutenant-colonel, s'était excusé, avait donné son numéro de téléphone et accepté de prendre en charge toutes les réparations nécessaires. | UN | وأعقب ذلك نقاش بين الطرفين واعتذر المقدَّم، راكب السيارة، وعرض رقم هاتفه وقَبِل مسؤولية التكفُّل بكل الإصلاحات اللازمة. |
Le jockey est aussi important que l'étalon. | Open Subtitles | راكب الجواد مهم كأهمية فحل الخيل |
Peut-être que vous devriez essayer l'haleine mentholée, surfeur. | Open Subtitles | ربما عليك أن تحاول التنفس بعمق يا راكب الأمواج. |
Toi... tu crois pouvoir me duper, Monteur de Tonneau ? | Open Subtitles | تحسب أنّك قادر على خداعي يا راكب البرميل؟ |
- Je retire. Et le cycliste Ray Daniels - était-il un de vos patients ? | Open Subtitles | سحبت السؤال, هل كان راكب الدراجة البارز دانيال رايز مريض تحت رعايتك؟ |
Je l'ai ramassée pour pouvoir utiliser la voie de covoiturage et arriver à temps au stade pour le match. | Open Subtitles | لم أخذها لأجل الجنس، أخذتها لأستطيع استخدام مسار الأكثر من راكب لأصل بالموعد المناسب للمباراة |