"wau" - Translation from French to Arabic

    • واو
        
    • وواو
        
    À l'âge de 12 ans, j'ai quitté mon pays, le Sud-Soudan où j'avais grandi dans la très petite ville de Wau. UN لقد تركت بلدي جنوب السودان عندما كنت في الثانية عشرة من عمري، حيث نشأت وترعرعت هناك في بلدة صغيرة جدا اسمها واو.
    Pendant la même période, 2 à 4 enfants mouraient de malnutrition chaque jour dans le camp de Mariel Ajeith à Wau. UN وخلال الفترة نفسها، كان ما يتراوح بين طفلين وأربعة أطفال يموتون كل يوم بسبب سوء التغذية في مخيم مارييل أجييت في واو.
    Plusieurs d'entre elles qui étaient restées non loin à Agok semblent être parties pour Wau, Djouba et Khartoum. UN ويبدو أن الكثير من المشردين داخليا الذين ظلوا بالقرب من أغوك قد توجهوا إلى واو وجوبا والخرطوم.
    Installations de production radiophonique, à Khartoum, Djouba, Wau et Malakal UN مرافق للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وواو وملكال
    Relèvent directement du bureau régional de Djouba ceux de Malakal, de Wau et de Rumbek, ainsi que de multiples bases d'opérations faisant rapport aux bureaux de secteur. UN وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات.
    Construction d'un espace de stockage de type < < rub hall > > à la Base logistique de Djouba et installation de revêtements de sol pour ce type d'espace de stockage dans les capitales des États de Wau, Malakal, Bor et Bentiu UN نصب خيام مطاطية في قاعدة اللوجستيات في جوبا، وأرضيات للخيام المطاطية في عواصم الولايات في واو وملكال وبور وبنتيو
    En effet, en raison de la fermeture de l'aéroport de Wau, les équipages des deux avions de la FISNUA ont dû passer la nuit à Djouba. UN ويعني إغلاق مطار واو أن على الأطقم الجوية لطائرتي القوة الأمنية قضاء الليل في جوبا.
    En plus des soldats de l'armée régulière, Wau grouille de forces de sécurité et de forces armées de toutes sortes, et qui ne sont pas nécessairement sous l'autorité du Gouverneur. UN فبالإضافة إلى الجيش النظامي، تعج واو بكافة أنواع القوات الأمنية والمسلحة التي لا تخضع جميعها لسيطرة الوالي بالضرورة.
    Par rapport à la situation qui règne à Wau, le climat parmi les personnes déplacées qui vivent à Juba semble être plus serein. UN ويبدو أن أوضاع السكان المشردين في جوبا أفضل من الأوضاع السائدة في واو.
    Il a été heureux d'apprendre que selon certaines informations le Wali de Wau avait décidé de les remettre en liberté au motif que ces mineurs n'auraient tout simplement pas dû être recrutés. UN وأعرب عن سعادته لما بلغه من أن والي واو أفرج عنهم على أساس أنه كان من المفروض ألاّ يجندوا لكونهم قصر، في المقام الأول.
    Certains des taux de malnutrition les plus élevés ont été enregistrés à Wau et à Ajiep. UN وسُجل عدد من أعلى معدلات سوء التغذية في واو واجييب.
    Des dispositions ont également été prises en vue d'une visite d'une journée à Wau. UN كذلك أُجريت الترتيبات لزيارة إلى واو ليوم واحد.
    Emmené à Wau, J.D. a été détenu dans la caserne située près de l'aéroport pendant 20 jours, en compagnie de 16 autres hommes et de 2 femmes. UN وبعد أن أُخذ إلى واو احتُجز في الثكنات العسكرية قرب المطار لمدة ٠٢ يوما مع ٦١ رجلاً وامرأتين.
    Le PAM a alors dû approvisionner Wau par avion, ce qui était coûteux. UN ونتيجة لذلك اضطر برنامج اﻷغذية العالمي إلى تنظيم الرحلات الجوية المكلفة إلى واو.
    Pendant son séjour, le Représentant spécial a été informé qu’une crise humanitaire venait d’éclater dans la ville de Wau, dans le Bahr-el-Ghazal. UN ٨١ - وعرف الممثل الخاص أيضا أثناء زيارته بالحالة الطارئة الانسانية الحديثة في مدينة واو في بحر الغزال.
    La visite à Wau a donc été ajoutée au plan d’action de la Commission spéciale. UN لذا أضيفت زيارة واو إلى خطة عمل اللجنة الخاصة.
    La MINUSS a maintenu ses renforts à Wau afin de rassurer les populations. UN وأُبقي على وجود البعثة المعزز في واو باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة في صفوف المدنيين.
    Cette visite a été suivie par une conversation avec des membres de la société civile à Wau et des étudiants en médecine rattachés au Centre. UN وأعقبت هذه الجولة محادثة مع أعضاء المجتمع المدني في واو وطلاب كلية الطب الملحقين بمركز مريم لمساعدة الأم.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 23 stations de radiodiffusion et 4 installations de production radiophonique à Khartoum, Djouba, Malakal et Wau UN :: دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 منشآت للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو.
    Ils seront basés dans les états-majors de secteur à Djouba, Wau et Malakal. UN وسيكون مقرهم في مقار قطاعات جوبا وواو وملكال.
    À cette fin, des centres de formation seront installés à Djouba, Wau et Malakal. UN وستدعم هذه الوحدة مراكز التدريب في جوبا وواو وملكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more