"y compris l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • بما فيها منظمة
        
    • بما في ذلك منظمة
        
    • بما في ذلك عقد
        
    • بما في ذلك تنظيم
        
    • بما في ذلك المنظمة
        
    • بما فيها المنظمة
        
    • ومنها منظمة
        
    Organisation mondiale de la santé (OMS), y compris l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) UN ■ منظمة الصحة العالمية، بما فيها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية
    Par ailleurs, M. Migereko appuie les partenariats stratégiques que l'ONUDI a noués avec d'autres organisations internationales, y compris l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN ورحّب كذلك بالشراكات الاستراتيجية التي أقامتها اليونيدو مع منظمات دولية أخرى، بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    Selon l'article I de la Constitution, la BosnieHerzégovine est restée membre de toutes les organisations internationales dont était membre la République de BosnieHerzégovine, y compris l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN ووفقاً للمادة 1 من الدستور احتفظت جمهورية البوسنة والهرسك بعضوية جميع المنظمات الدولية بما في ذلك منظمة العمل الدولية.
    Après avoir achevé les activités prévues à l'article 16, y compris l'Organisation d'une réunion, le Commissaire présente au Ministre son rapport assorti de recommandations. UN وبمجرد إتمام التحقيقات اللازمة بموجب المادة 16، بما في ذلك عقد جلسة، يقدم المفوض تقريره مشفوعاً بتوصياته إلى الوزير.
    S'agissant du Conseil économique et social et de son processus de développement des politiques, y compris l'Organisation de ses travaux, nos vues sont les suivantes. UN وبالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وعملياته المتعلقة بوضع السياسات، بما في ذلك تنظيم عمله، تتمثل آراؤنا فيما يلي:
    Diverses entités des Nations Unies, des donateurs bilatéraux et d'autres acteurs, y compris l'Organisation internationale de droit du développement et les Open Society Foundations, apportent des contributions importantes à cet égard. UN وذكر أن مختلف كيانات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية وسائر الجهات الفاعلة، بما في ذلك المنظمة الدولية لقانون التنمية ومؤسسات المجتمع المفتوح، تقدم إسهامات هامة في هذا الصدد.
    On a noté que la question était actuellement à l'examen devant plusieurs instances multilatérales, y compris l'Organisation maritime internationale, qui élaborait une convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation pour dommages liés au transport par mer de substances dangereuses et nocives, et le Comité permanent sur la responsabilité pour les dommages nucléaires de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ولوحظ أن المسألة هي اﻵن قيد النظر في عدة منتديات متعددة اﻷطراف، بما فيها المنظمة البحرية الدولية، التي تقوم حاليا بوضع اتفاقية دولية بشأن المسؤولية عن الضرر الناشئ عن نقل المواد الخطرة والضارة بحرا والتعويض عنه، واللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية والتابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Organisation mondiale de la santé (OMS), y compris l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) UN منظمة الصحة العالمية، بما فيها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية
    Institutions financières internationales, y compris l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la Banque africaine de développement (BAD) et la Banque mondiale UN مؤسسات التمويل الدولية بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي
    - Organisation mondiale de la santé (OMS), y compris l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) UN - منظمة الصحة العالمية، بما فيها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية
    La communauté internationale a réagi rapidement : un certain nombre d'accords ont été conclus au sein d'organisations internationales, y compris l'Organisation des États américains, l'Union européenne et l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وقد استجاب المجتمع الدولي بسرعة: فتم التوصل إلى عدد من الاتفاقات داخل المنظمات الدولية، بما فيها منظمة الدول اﻷمريكية، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il est tout à fait naturel que les États membres d'une organisation internationale, y compris l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, s'intéressent à la gestion du travail de l'instance sous tous ses aspects, y compris la gestion financière et l'affectation des ressources. UN ومن الطبيعي تماماً أن يهتم جميع الأعضاء في أي منظمة دولية، بما فيها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بإدارة جميع جوانب عمل المنظمة، ومنها الإدارة المالية والمتعلقة بتخصيص الموارد.
    Au cours de l'année dernière, la relation a été établie avec des organisations de pointe dans le domaine du contrôle et de la recherche, y compris l'Organisation mondiale de la santé (OMS), afin d'aider les États membres grâce à des programmes d'ensemble pour le contrôle du cancer. UN وفي السنة الماضية، أقيمت علاقات مع المنظمات الرائدة في ميدان مكافحة السرطان والبحوث المتعلقة به، بما فيها منظمة الصحة العالمية، لمساعدة الدول الأعضاء فيما يتصل بالبرامج الشاملة لمكافحة السرطان.
    Nous demandons à la communauté internationale tout entière, et à tous les organes régionaux, y compris l'Organisation des États américains (OEA), de respecter notre souveraineté. UN ونهيب بالمجتمع الدولي قاطبة وبالهيئات الإقليمية، بما في ذلك منظمة الدول الأميركية، أن تحترم سيادتنا.
    Il ne faut pas oublier que les forces de maintien de la paix, notamment des pays en développement, y compris l'Organisation de la Conférence islamique, viennent de contextes multiculturels et multireligieux. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن حفظة السلم من البلدان النامية، بما في ذلك منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ينتمون إلـى خلفيـات متعـددة الثقافـات ومتعـددة اﻷديان.
    Il reconnaît également le rôle important que joue la communauté internationale, y compris l'Organisation de l'unité africaine et les organisations non gouvernementales compétentes, s'agissant d'apporter aux civils l'aide humanitaire dont ils ont cruellement besoin. UN ويسلم أيضا بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المدنيين الذين يعانون العوز الشديد في سيراليون.
    La Division se chargera des préparatifs du dixième Congrès, y compris l'Organisation de cinq réunions régionales préparatoires en 1999. UN وسوف تبدأ الشُعبة في مباشرة اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر بما في ذلك عقد خمسة اجتماعات تحضيرية إقليمية في عام ١٩٩٩.
    La Division se chargera des préparatifs du dixième Congrès, y compris l'Organisation de cinq réunions régionales préparatoires en 1999. UN وسوف تبدأ الشُعبة في مباشرة اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر بما في ذلك عقد خمسة اجتماعات تحضيرية إقليمية في عام ١٩٩٩.
    L’informatisation et la formation professionnelle, y compris l’organisation de réunions d’information par catégorie professionnelle, se poursuivront dans la mesure où les ressources, de plus en plus limitées, le permettront. Activités UN وستجري قدر اﻹمكان، وفي نطاق مخصصات الموارد المحدود بصورة متزايدة، مواصلة حوسبة اﻷنشطة وتدريب الفنيين، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة إعلامية حسب الفئات المهنية.
    Additif : Ordre du jour provisoire annoté, y compris l'Organisation des travaux UN إضافة: شروح جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك تنظيم العمل
    Additif : Ordre du jour provisoire annoté, y compris l'Organisation des travaux UN إضافة: شروح جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك تنظيم العمل
    Selon moi, cette vision repose sur un système international dans lequel l'exercice du pouvoir, non seulement par les États, petits ou grands, mais aussi par d'autres acteurs, y compris l'Organisation elle-même, est conforme au droit. UN وفي اعتقادي أن هذه الرؤية تقوم على نظام دولي تخضع فيه ممارسات القوة إلى القانون، سواء تعلّق الأمر بالدول الكبيرة أو الصغيرة بما في ذلك المنظمة نفسها.
    4. Engage en outre les États à coopérer avec les organisations intéressées, y compris l'Organisation maritime internationale, afin de veiller à ce que les navires ayant faculté de battre leur pavillon national reçoivent des directives et une formation appropriées concernant les techniques d'évitement, d'évasion et de défense, et à éviter la zone pour autant que possible; UN 4 - يحث كذلك الدول على التعاون مع المنظمات المعنية، بما فيها المنظمة البحرية الدولية، لكفالة حصول أطقم السفن المؤهلة لحمل علمها على الإرشاد والتدريب المناسبين بشأن تفادي الأخطار والهروب منها والتقنيات الدفاعية، وتجنب المنطقة كلما أمكن؛
    Il se félicite également de l'appui manifesté aux autres États et organisations, y compris l'Organisation de la coopération islamique et l'Union européenne. UN وقال إن حكومته ترحب أيضا بالتأييد الذي أبدته الدول والمنظمات الأخرى، ومنها منظمة التعاون الإسلامي والاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more