"y compris le programme" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك برنامج
        
    • بما فيها برنامج
        
    • بما في ذلك البرنامج
        
    • بما فيه برنامج
        
    • بما في ذلك في خطة
        
    • بما في ذلك مشروع
        
    • بما في ذلك خطة
        
    • بما يشمل برنامج
        
    • بما في ذلك جدول
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'Équipe spéciale des statistiques des prix, y compris le programme de comparaison internationale UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Statistiques des prix, y compris le programme de comparaison internationale UN إحصـاءات اﻷسعار بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Statistiques des prix, y compris le programme de comparaison internationale (PCI) UN إحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    À cet égard, la CNUCED devrait continuer d'inscrire les questions de parité dans ses travaux, y compris le programme relatif aux PMA. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل الأونكتاد إدراج البعد الجنساني في أعماله، بما فيها برنامج أقل البلدان نمواً.
    DOMAINE DES STATISTIQUES Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des prix, y compris le programme de comparaison internationale UN فرقـة العمل المشتركـة بين الوكـالات المعنية باحصـاءات اﻷسعار بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Le programme de neutralisation des armes se poursuit, y compris le programme de rachat appliqué dans des centres prévus à cette fin. UN وبرنامج مراقبة اﻷسلحة مستمر، بما في ذلك برنامج إعادة شرائها في مراكز الاسترداد.
    Elle approuve le rapport du Comité spécial sur ses travaux de 1999, y compris le programme de travail envisagé pour 2000. UN وتكون أيضا قد اعتمدت تقرير اللجنة الخاصة عن عملها خلال عام ١٩٩٩، بما في ذلك برنامج عملها المتوخى لعام ٢٠٠٠.
    Ces pourparlers doivent porter sur la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne, y compris le programme d'armement nucléaire déclaré de la République populaire démocratique de Corée. UN وهذه المحادثات يجب أن تتناول السلم والاستقرار في شبه جزيرة كوريا، بما في ذلك برنامج الأسلحة النووية الذي أعلنت عنه جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    y compris le programme DE COMPARAISON INTERNATIONALE 5 - 14 4 UN فرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Dans ce contexte, ils ont participé à un certain nombre d'initiatives régionales anti-mines, y compris le programme d'action intégrale contre les mines antipersonnelles en Amérique centrale de l'Organisation des États américains. UN وفي ذلك السياق شاركت في عدد من المبادرات الإقليمية للعمل المتصل بالألغام بما في ذلك برنامج العمل المتكامل ضد الألغام المضادة للأفراد في أمريكا الوسطى الذي تنفذه منظمة الدول الأمريكية.
    :: Conseils au Gouvernement sur la mise en œuvre des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, y compris le programme de réparations UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات
    Le Canada apporte une contribution importante à un certain nombre d'initiatives dans ce domaine, y compris le programme pilote pour la résistance aux chocs climatiques de la Banque mondiale. UN وقد قدمت كندا مساهمات كبيرة لعدد من المبادرات، بما في ذلك برنامج البنك الدولي التجريبي للمرونة في مواجهة المناخ.
    C'est un objectif auquel aspirent tous les peuples de toutes les régions du monde, à l'égard duquel les gouvernements s'estiment engagés, et auquel divers autres organes, y compris le programme des Nations Unies pour le développement, déclarent adhérer. UN وإنما هي هدف تتطلــع إليـه الشعوب فـي كـل جــزء مــن أجــزاء العالـم، وتقـــر الحكومات بأنها ملتزمة به، وتعلن هيئات أخرى متنوعة، بما في ذلك برنامج اﻷمــم المتحـدة الانمائـي، التمسك به.
    i) Il sera pleinement responsable de la définition, de la gestion et de l'exécution de toutes ses activités y compris le programme d'enseignement, de recherche et d'applications; UN ' ١ ' سيكون المركز مسؤولا مسؤولية كاملة عن تطوير جميع أنشطته وإدارتها وتنفيذها ، بما في ذلك برنامج التعليم والبحث والتطبيقات ؛
    y compris le programme DE COMPARAISON INTERNATIONALE UN بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Nous nous sommes engagés à fournir un million de tonnes de blé aux Afghans dans le besoin et sommes en contact avec des gouvernements et des institutions des Nations Unies, y compris le programme alimentaire mondial, pour en assurer l'acheminement rapide. UN لقد تعهدنا بتقديم مليون طن من القمح إلى الأفغان المحتاجين ونحن على اتصال بالحكومات وبوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي، من أجل تسليم هذه المواد بسرعة.
    Pour les États Membres, les organismes compétents des Nations Unies, y compris le programme d'administration et de finances publiques de l'ONU, demeurent les premières institutions à pouvoir contribuer à cette évolution et à ce processus de transformation. UN أما بالنسبة الى الدول اﻷعضاء، فإن وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة، تظل هي المؤسسات اﻷساسية في عملية المساعدة على إحداث عملية التغيير والتحول هذه.
    Les services d'assainissement du milieu, y compris le programme spécial d'assainissement du milieu à Gaza, représentent 19 % du budget estimatif annuel de la santé. UN وتشكل خدمات الصحة البيئية، بما فيها برنامج الصحة البيئية الخاصة في غزة، ١٩ في المائة من تقديرات الميزانية السنوية للصحة.
    Depuis 2001, le Gouvernement a lancé plusieurs programmes et initiatives à cette fin, y compris le programme national pour une maternité sans risques et la Stratégie pour rendre la grossesse moins dangereuse. UN وقد وضعت الحكومة منذ العام 2001 برامج مختلفة ومبادرات من أجل ذلك الغرض، بما في ذلك البرنامج الوطني للأمومة المأمونة واستراتيجية جعل الحمل أكثر أمنا.
    Le Comité a rappelé en outre qu'au paragraphe 5 de sa résolution 45/34, l'Assemblée avait approuvé son rapport, y compris le programme de travail qu'il envisageait pour 1991. UN كذلك أشارت اللجنة الى أن الجمعية العامة قد وافقت، في الفقرة ٥ من قرارها ٥٤/٤٣، على تقرير اللجنة، بما فيه برنامج العمل الذي توخته اللجنة لعام ١٩٩١.
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration des questions de population dans les programmes de développement durable, y compris le programme de développement pour l'après-2015 UN تقرير الأمين العام عن إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Le Fonds d'affectation spéciale du PNUD a déjà reçu un total de 9 millions de dollars pour la réinsertion des soldats démobilisés, y compris le programme d'aide à la réinsertion. UN وقد تلقى الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل ما مجموعه ٩ ملايين من الدولارات ﻹعادة دمج الجنود السابقين، بما في ذلك مشروع دعم إعادة الدمج.
    En outre, ils ont souligné la nécessité pour les ministères chargés de l'urbanisme de s'impliquer pleinement dans la négociation de programmes mondiaux, y compris le programme de développement pour l'après-2015 et le nouveau programme pour les villes d'Habitat III. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى المشاركة الكاملة لوزارات الشؤون ' ' الحضرية`` في التفاوض بشأن الخطط العالمية، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015 و جدول الأعمال الحضري الجديد للموئل الثالث.
    i) Veiller à ce que des ressources suffisantes soient dégagées pour appuyer les programmes qui doivent faciliter la libération des enfants associés aux groupes armés, leur retour dans leur famille et leur communauté et leur réinsertion, y compris le programme du Groupe de travail sur les enfants associés aux forces armées et aux groupes armés, en tenant dûment compte des besoins à long terme de tels programmes; UN ' 1` كفالة إتاحة موارد كافية لدعم البرامج التي تعمل من أجل إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم وإعادة إدماجهم فيها، بما يشمل برنامج الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، مع المراعاة الواجبة للاحتياجات الطويلة الأجل لتلك البرامج التي تعنى بالأطفال؛
    L'Alliance collaborait avec le Groupe de travail et d'autres mécanismes pertinents pour veiller à ce que les questions relatives aux personnes âgées soient traitées dans le programme de développement pour l'après-2015, y compris le programme de développement durable. UN ويشارك التحالف مع الفريق العامل وغيره من الآليات ذات الصلة في ضمان معالجة قضايا كبار السن في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك جدول أعمال التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more