Ás vezes penso que não a vi, que só li sobre ela, como se fosse algo das Sagradas Escrituras. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد اننى لم أرها أبداً و أننى قد قرأت عنها فقط مثل شئ فى الكتاب المقدس |
Não podes controlar tudo, Avery. Ás vezes é o destino. | Open Subtitles | لا يمكنكِ التحكم بكلّ شيء أحياناً إنّه مجرّد القدر |
Eu sei que parece loucura, mas, pessoas bonitas, elas traiem Ás vezes. | Open Subtitles | وأعرف أن هذا يبدو جنونياً, لكن أحياناً حتى الجذابات يتعرضن للخيانة |
Ao olhar para os crachás para ver quem nos pode ajudar nos nossos sonhos, Ás vezes ignoramos a humanidade desse outro. | TED | كما تعلم، أنت تبحث بين الأسماء لعلك تجد من قد يساعدك في تحقيق حُلْمِك، أحيانا تبحث في إنسانية الآخر. |
Generoso é abrir a vossa casa a um velho rabugento que Ás vezes esquece de mostrar respeito e gratificação. | Open Subtitles | الكريم هو من يفتح بيته إلى رجل عجوز غريب والذي ينسي أحيانا أن يُظهر الإحترام والإمتنان الملائم |
Ás vezes a fantasia é melhor que a realidade, Carter. | Open Subtitles | في بعض الأحيان الخيال أفضل من الواقع يا كارتر |
Eu consigo ser muito parva, Ás vezes. Pois podes. | Open Subtitles | اعرف اننى احيانا اكون حمقاء بالتأكيد انت كذلك |
Ás vezes funciona e às vezes entra numa espécie de ciclo de mal entendidos. | TED | أحياناً تعمل وأحيانا تصل إلى حلقات من سوء التفاهم. |
Mas Ás vezes é melhor medir as consequências. | Open Subtitles | لكن أحياناً يكون من الأفضل أن تعرف أي عين أولاً |
Certo, Capitão. Mas Ás vezes temos direito a uma excepção, não? | Open Subtitles | طبعاً سيدي النقيب لكن أحياناً هنالك إستثناءات، صحيح؟ |
Um pouco disto, um pouco daquilo, Ás vezes adiciono... | Open Subtitles | مقدار ضئيل من هذا و يضاف أحياناً مقدار ضئيل من تلك. |
Ás vezes fazia a vida negra aos sulistas. | Open Subtitles | أحياناً كان يقع الرجال الجنوبيين في مشاكل |
Mas algumas coisas que são indelicadas podem, Ás vezes, ser muito belas. | Open Subtitles | لكن تلك العروض الفظة أحياناً ما تكون جميلة |
Ás vezes o meu couro cabeludo não recebe irrigação suficiente. - Come sobremesa. | Open Subtitles | لا يصل الدم الكافي إلى فروة رأسي أحياناً |
Ás vezes, penso que é ele quem cuida de mim. | Open Subtitles | أتعلمون ، أحيانا أفكر أنه هو الذي يعتني بي |
Ás vezes tem que se fazer isso, mesmo se isso parecer estranho. | Open Subtitles | أحيانا يجب أن نفعل ذلك حتى إذا بدا ما نفعل جنونيا |
Ás vezes pisamos o risco, mas temos de seguir em frente. | Open Subtitles | ما حدث قد حدث أعني, أحيانا نخفق وعلينا المضي قدما |
Ás vezes é preciso coragem para deixar uma luta! | Open Subtitles | أحيانا يتطلب أن تكون شجاعا لعدم فعل الشيء |
É o que ele diz, mas, Ás vezes muda de ideias. | Open Subtitles | لذلك فهو يقول ، لكن في بعض الأحيان يغير خطته. |
Ás vezes é assim o dia todo. Oh, bolas. | Open Subtitles | اجل, و احيانا يكون الامر هكذا طوال اليوم |
Ás vezes vocês vão falar com pessoas... e ninguém as volta a ver. | Open Subtitles | احياناً ,انك تواجه اناس معينين ومن ثم يختفون ولا احد يكترث لأمرهم |
Ás vezes um cavalo tem de fazer, o que um cavalo tem de fazer | Open Subtitles | أحيانًا الحصان يجب ان يفعل شئ, ماذا على الحصان ان يفعل؟ |
E Ás vezes cheira-a... quando pensas que ninguém está a ver. | Open Subtitles | تشمه فى بعض الأحيان. عندما تعتقد إن أحداً لا يراك. |
Casamentos não são a prova de fogo. Ás vezes, queimas-te. | Open Subtitles | ولكن الزواج ليس ضد النار ففي بعض الاحيان تُحرق |
Onde ele tem estado depois do trabalho duas, Ás vezes três vezes por semana. | Open Subtitles | أين كان بعد العمل ، ليلتين وأحياناً ثلاث ليال في الأسبوع |
Ás vezes é tão forte... que até os deuses escutam a minha dor. | Open Subtitles | بعض الأوقات يكون عالي جدا أعتقد ان الإله يستطيع سماع آلامي |