"é apenas um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنه مجرد
        
    • إنها مجرد
        
    • انها مجرد
        
    • انه مجرد
        
    • هذا مجرد
        
    • هي مجرد
        
    • هو مجرد
        
    • إنه مُجرد
        
    • أنه مجرد
        
    • إنّها مجرّد
        
    • ليست سوى
        
    • عبارة عن
        
    • إنه مجرّد
        
    • إنّه مجرّد
        
    • هذا تلاعب
        
    - Não faças isto! - Temos o alvo. É apenas um cidadão. Open Subtitles لا تفعلوا هذا سيدى لقد وجدنا الهدف ، إنه مجرد مدنى
    É apenas um local onde as pessoas podem ir e fazer perguntas fascinantes e encontrar respostas. TED إنه مجرد مكان حيثُ يمكن للناس الحضور وطرح الأسئلة المهمة والعثور على الأجوبة.
    É apenas um jogo. Irá fazer uma fortuna lá fora. Open Subtitles إنها مجرد مسابقة تلفزيونية .. سوف تحقق ثروة بالخارج
    É apenas um cartaz. Uma piada para o seu aniversário. Open Subtitles انها مجرد صورة قصصناها وأهديناها إياها في عيد ميلادها
    Olhem para o pobre tipo, ele É apenas um viajante. Open Subtitles انظروا الى هذا المسكين, انه مجرد مسافر مسالم .
    É apenas um muro, Majestade. Não houve alteração alguma. Open Subtitles إنه مجرد حائط فقط فخامتك لا شيء تغير هنا
    É apenas um passatempo, um jogo, tempo explorado. Open Subtitles إنه مجرد وقت مضى، و وقت للعب وقضاء وقت فراغ
    Ele não é um inimigo que está tentando nos invadir. É apenas um animal. Open Subtitles إنه ليس عدوا يحاول غزوكم إنه مجرد حيوان هائج
    É apenas um excerto de uma carta da empresa pública Gebruder Boblick, mas há muitas outras empresas. Open Subtitles إنه مجرد اقتباس من رسالة من شركة ديبرودر العامة... ... ولكن هناك العديد من الشركات...
    É apenas um palpite. Nem sei se consegue ir até ao portal antes de voltar a ficar vulnerável. Open Subtitles إنه مجرد تخمين,لست متأكدة بأنكم ستصلون الى البوابة قبل أن تهاجموا
    É apenas um emprego e nem sequer é muito bom. Open Subtitles إنها مجرد وظيفة و هي ليست وظيفة جيدة جداً.
    É apenas um jogo. Algumas bolas e um pau. Open Subtitles إنها مجرد لعبة ، يا رجل بعض الكرات و عصا
    É apenas um brinquedo que o exército construiu... para o vosso divertimento. Open Subtitles لا شيء من هذا حقيقي إنها مجرد دمية كبيرة للجيش من أجل التسلية الشخصية
    Estava bastante zangado até descobrir que É apenas um restaurante. Open Subtitles كان مستاء جدا حتى أنني اكتشفت انها مجرد مطعم
    É apenas um dos riscos de ter um olho gigante. Open Subtitles انها مجرد واحدة من المخاطر وجود مقلة العين العملاقة.
    - É apenas um palpite. Open Subtitles انه مجرد حدس، إذا جورج كيرنز لم يهرب فقط
    Este É apenas um exemplo pequeno e viscoso de como a poluição luminosa pode desencadear um efeito dominó num ecossistema inteiro. TED هذا مجرد مثال واحد صغير وبسيط في، كيف يمكن للتلوث الضوئي إطلاق عنان التأثير المتواصل على النظام البيئي ككل.
    Instinto É apenas um conjunto de respostas aprendidas. Open Subtitles لا وجود لشيء كهذا الغريزة هي مجرد مجموعة ردود فعل مدروسة
    Meu Deus, por favor, diz-me que isto tudo É apenas um sonho. Open Subtitles يا إلهي، أخبروني رجاءاً أن كل ما يحدث هو مجرد حلم
    Estou bem. É apenas um pequeno corte. Open Subtitles ـ أنا بخير، إنه مُجرد جرح طفيف ـ إنه عميق
    Mas independentemente de tudo, tens de lembrar-te que É apenas um trabalho. Open Subtitles لكن , ليس من المهم ما ستتذكرينه , أنه مجرد عمل
    Não, É apenas um exagero. Vai fazê-lo vir até cá. Open Subtitles كلّا, إنّها مجرّد مبالغة سوف تجعله يأتي إلى هُنا
    O biólogo Lewis Wolpert acredita que a singularidade da física moderna É apenas um exemplo extremo. TED يعتقد بأن غرابة الفيزياء الحديثة ليست سوى مثالا متطرفا.
    Então disse para mim mesmo: "Sou engenheiro, sou investigador. "Isto É apenas um problema de canalização. TED فقلت لنفسي، أنا مهندس، أعمل في قسم البحث و التطوير، و هذه عبارة عن مشكلةٍ في المواسير.
    Tenho a certeza de que É apenas um grande mal-entendido. Open Subtitles إنه مجرّد سوء فهم كبير أنا واثقة من ذلك
    Não há nada a dizer. É apenas um trabalho. Open Subtitles لا يوجد ما يستوجب الحديث، إنّه مجرّد عمل
    Então dizer que não existe uma ciência objetiva da consciência porque é subjetiva e a ciência é objetiva, É apenas um jogo de palavras. TED فالاعتراض القائل أنك أنت لا تستطيع أن يكون لديك علم موضوعي للوعي لأنه ذاتي و العلم موضوعي، هذا تلاعب لفظي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more