"é como se estivesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكأنني
        
    • كأنني
        
    • هو مثل أنا
        
    • هو مثل هو
        
    Credo, É como se estivesse rodeada de Revisionistas do Holocausto. Open Subtitles يا إلهي، يبدو وكأنني مُحاطة بمُنكري محرقة يهود أوروبا.
    É como se estivesse à espera que o tempo conserte algo em mim, que se continua a despedaçar. Open Subtitles وكأنني انتظر الوقت .. ليصلح جزءا مني مازال يتحطم
    Às vezes tenho de me beliscar. É como se estivesse a sonhar. Open Subtitles ،تعيّن عليّ وخز نفسي أحياناً وكأنني بداخل حلم
    Não sei, é difícil de explicar, mas É como se estivesse... Open Subtitles لا أعلم ، صعب جداً أن أفسّره .. لكن هذا يشعرني كأنني
    Não É como se estivesse falando comigo mesma esse tempo todo. Open Subtitles إن الأمر ليس و كأنني كنت هناك أحدث نفسي كل هذا الوقت
    É como se estivesse casada com o irmão simpático de Jesus. Open Subtitles و كأنني تزوجت شخصـاً أكثر لطفـاً من المسيح
    É como se estivesse a seguir os passos da minha mãe. Open Subtitles تعلمون، هو مثل أنا أتابع وراء خطى والدتي في الأساس.
    É como se estivesse dentro da minha cabeça, como se roubasse as minhas memórias. Open Subtitles [صوت كريسي] أنا لا أحبّ ما هو يعمل. هو مثل هو داخل رأيي، مثل - مثل هو يسرق ذكرياتي.
    É como se estivesse a dar todas as minhas mágoas e alegrias para te segurar e proteger. Open Subtitles يبدو وكأنني أعطيكِ قلبي ومتعتي لتمسكيها وتحمينها
    Não É como se estivesse a apagar uma conta do Facebook. Open Subtitles ليس الأمر وكأنني أقوم بإلغاء صفحة على الفيس بوك
    É como se estivesse a pagar por algo, mas não sei o quê. Open Subtitles وكأنني أدفع ثمن شيء لكن لا أعرف ما هو
    É como se estivesse acordada 24 horas por dia. Open Subtitles وكأنني مستيقظة لـ 24 ساعة باليوم
    Bem, não É como se estivesse aqui a foder com ela ou coisa parecida. Open Subtitles - حسناً ، لا يبدو الأمر وكأنني هنا بالخارج أمارس الجنس معها أو شيئ كهذا
    É como se estivesse aqui um agente funerário. Open Subtitles وكأنني في متجر متعهّد دفن الموتى هنا
    Não É como se estivesse a fugir para uma ilha ou algo assim. Open Subtitles ليس الأمر كأنني سأذهب لجزيرة أو ما شابهها.
    É como se estivesse a andar às voltas ou em constante estado de queda-livre. Open Subtitles إنه و كأنني أدور في دوائر أو أنني في حالة سقوط مستمرة
    Se eu continuar a aparecer naquele lugar, É como se estivesse a assinar o crime. Open Subtitles لو واصلت الظهور في ذلك المكان فسـأبدو كأنني أثبت الجريمة على نفسي
    É como se estivesse seco e ela me saciasse com uma taça de "ena!". Open Subtitles كأنني كنت اشعر بالعطش وقد أروت ضمأي بكأس كبير من المفاجات
    É como se estivesse a ver, - mas preciso de mais tempo. Open Subtitles ذلك يبدو و كأنني رأيته لكنني فقط , أحتاج للمزيد من الوقت
    Preciso de mais tempo para me recompor, porque parece que vi um fantasma e explicar-vos o que vi É como se estivesse a revelar um mistério. Open Subtitles أحتاج الى مزيد من الوقت لاستجماع افكاري لان كل شئ يبدو كأنني ارى شبحا وشرح مارأيت يبدو كأنني اكشف لغزا
    É como se estivesse preso num maldito ciclo. Open Subtitles هو مثل أنا عالقة في حلقة غودامن.
    É como se estivesse soldado. Open Subtitles هو مثل هو ملحوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more