Julgas que É fácil para mim ver outra mulher na tua casa? | Open Subtitles | هل تعتقد إن من السهل أن أرى مرأة أخرى فى منزلك؟ |
É fácil para mim processar dados dos satélites meteorológicos globais. | Open Subtitles | من السهل علي ان اجمع البيانات من الأرصدة الجوية. |
Crês que É fácil para mim estar a pedir-te dinheiro? | Open Subtitles | أتعتقد أنه من السهل علي أن أطلبك بعض النقود؟ |
É fácil para ti dizeres isso porque ainda não tens filhos. Sabes, tens que planear estas coisas com antecedência. | Open Subtitles | يسهل عليك قول ذلك لأن لا أولاد لك بعد أعني، اسمع، عليك التخطيط مسبقاً لهذه الأمور |
É fácil para ti dizer isso. E se tu fores má? | Open Subtitles | هذا سهل بالنسبة لكِ لتقولينه، ماذا لو كنتِ سيئة مثلي؟ |
É fácil para dizeres agora que estás sentado a beber uma cerveja. | Open Subtitles | من السهل قول هذا و أنت جالساً مرتاحاً و معك الجعه |
Não É fácil para a maioria dos homens amar-vos. | Open Subtitles | ليس من السهل بالنسبه للكثير من الرجال ليحبوكِ |
É fácil para o Presidente, dizer quando o pai unta as correntes e faz a contribuição que for necessária para colocá-lo nas melhores escolas. | Open Subtitles | من السهل على الرئيس أن يقول أن والده قام بتلميع العجلات وقدم كل ما يلزم من المساهمات ليجعله يدخل إلى أفضل المدارس |
Bem, sim, digo, É fácil para si o dizer, correto? | Open Subtitles | حسناً، أجل، أعني، من السهل عليك قول هذا، صحيح؟ |
É fácil para os médicos verem a minha mãe como uma espécie de doente profissional, uma mulher que passa os dias em salas de espera. | TED | إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار |
É fácil para nós não termos empatia com essas pessoas que parecem tão distantes de nós. | TED | من السهل علينا ألا نكون متعاطفين مع هؤلاء الناس الذين يعيشون بعيداً عنا. |
É fácil, para a segurança do país de destino, pensar em termos absolutos: É legal ou ilegal? | TED | من السهل على القاطنين في الدولة المرغوب القدوم إليها أن يفكروا بطريقة قطعية: أهذا قانوني، أم لا؟ |
É fácil para alguém rico falar sobre ser pobre, como se fosse uma mosca inoportuna que se enxota. | Open Subtitles | من السهل على الأغنياء الحديث الفقراء كما يتحدث عن ذبابة تضايقه فيهشها بعيدا |
Isso É fácil para você falar, idiota. Não é você que vai correr o risco. | Open Subtitles | يسهل عليك قول هذا يا أحمق فأنت لست من سيعرض حياته للخطر |
É fácil para ti de falar. Não tens de trabalhar para o ter. | Open Subtitles | يسهل عليك قول هذا فلست مضطراً للعمل للحصول عليه |
É fácil para vocês, bem sentados na carrinha a comer. | Open Subtitles | أنه سهل بالنسبة لكم يا رجال كل الأشياء الجميلة والدافئة في شاحنتكم تأكلون المعجنات وتقلمون أظافركم |
Bem, isso É fácil para mim... Não sou. | Open Subtitles | هذا سهل بالنسبة إلي أنا لستُ من المباحث الفدرالية |
É fácil para vocês dois. Eu sou americano, um estrangeiro. | Open Subtitles | هذا سهل على كليكما ولكننى . شخص أمريكى أجنبى |
Achas que É fácil para mim nesta altura? | Open Subtitles | هل تظن ان هذا الامر سهل عليا؟ |
Não, não é nada. É fácil para mim. | Open Subtitles | لا، إنه لا شيء إنه سهل بالنسبة لي |
Oh, desculpe... espero que não pense que eu fico sempre assim tão nervosa mas não É fácil para mim, senhor doutor. | Open Subtitles | أتمنى الا تعتقد أننى بهذة الحالة دائماً هذا ليس سهلاً على أيها الطبيب |
É fácil para Gruff. | Open Subtitles | اثنان وثلاثون ياردة هي ركلة سهلة بالنسبة لنايجل كراف |
Isso É fácil para ti dizer, camarada. | Open Subtitles | وهذا هو السهل بالنسبة لك أن أقول، الرفيق. |
Achas que isto É fácil para mim? | Open Subtitles | هل تعتقدين ان هذا سهلاً بالنسبة لي ؟ |