ويكيبيديا

    "é fácil para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من السهل
        
    • يسهل
        
    • سهل بالنسبة
        
    • سهل على
        
    • هذا سهل
        
    • هذا الامر سهل
        
    • إنه سهل
        
    • سهلاً على
        
    • سهلة بالنسبة
        
    • هو السهل بالنسبة
        
    • هذا سهلاً
        
    Julgas que É fácil para mim ver outra mulher na tua casa? Open Subtitles هل تعتقد إن من السهل أن أرى مرأة أخرى فى منزلك؟
    É fácil para mim processar dados dos satélites meteorológicos globais. Open Subtitles من السهل علي ان اجمع البيانات من الأرصدة الجوية.
    Crês que É fácil para mim estar a pedir-te dinheiro? Open Subtitles أتعتقد أنه من السهل علي أن أطلبك بعض النقود؟
    É fácil para ti dizeres isso porque ainda não tens filhos. Sabes, tens que planear estas coisas com antecedência. Open Subtitles يسهل عليك قول ذلك لأن لا أولاد لك بعد أعني، اسمع، عليك التخطيط مسبقاً لهذه الأمور
    É fácil para ti dizer isso. E se tu fores má? Open Subtitles هذا سهل بالنسبة لكِ لتقولينه، ماذا لو كنتِ سيئة مثلي؟
    É fácil para dizeres agora que estás sentado a beber uma cerveja. Open Subtitles من السهل قول هذا و أنت جالساً مرتاحاً و معك الجعه
    Não É fácil para a maioria dos homens amar-vos. Open Subtitles ليس من السهل بالنسبه للكثير من الرجال ليحبوكِ
    É fácil para o Presidente, dizer quando o pai unta as correntes e faz a contribuição que for necessária para colocá-lo nas melhores escolas. Open Subtitles من السهل على الرئيس أن يقول أن والده قام بتلميع العجلات وقدم كل ما يلزم من المساهمات ليجعله يدخل إلى أفضل المدارس
    Bem, sim, digo, É fácil para si o dizer, correto? Open Subtitles حسناً، أجل، أعني، من السهل عليك قول هذا، صحيح؟
    É fácil para os médicos verem a minha mãe como uma espécie de doente profissional, uma mulher que passa os dias em salas de espera. TED إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار
    É fácil para nós não termos empatia com essas pessoas que parecem tão distantes de nós. TED من السهل علينا ألا نكون متعاطفين مع هؤلاء الناس الذين يعيشون بعيداً عنا.
    É fácil, para a segurança do país de destino, pensar em termos absolutos: É legal ou ilegal? TED من السهل على القاطنين في الدولة المرغوب القدوم إليها أن يفكروا بطريقة قطعية: أهذا قانوني، أم لا؟
    É fácil para alguém rico falar sobre ser pobre, como se fosse uma mosca inoportuna que se enxota. Open Subtitles من السهل على الأغنياء الحديث الفقراء كما يتحدث عن ذبابة تضايقه فيهشها بعيدا
    Isso É fácil para você falar, idiota. Não é você que vai correr o risco. Open Subtitles يسهل عليك قول هذا يا أحمق فأنت لست من سيعرض حياته للخطر
    É fácil para ti de falar. Não tens de trabalhar para o ter. Open Subtitles يسهل عليك قول هذا فلست مضطراً للعمل للحصول عليه
    É fácil para vocês, bem sentados na carrinha a comer. Open Subtitles أنه سهل بالنسبة لكم يا رجال كل الأشياء الجميلة والدافئة في شاحنتكم تأكلون المعجنات وتقلمون أظافركم
    Bem, isso É fácil para mim... Não sou. Open Subtitles هذا سهل بالنسبة إلي أنا لستُ من المباحث الفدرالية
    É fácil para vocês dois. Eu sou americano, um estrangeiro. Open Subtitles هذا سهل على كليكما ولكننى . شخص أمريكى أجنبى
    Achas que É fácil para mim nesta altura? Open Subtitles هل تظن ان هذا الامر سهل عليا؟
    Não, não é nada. É fácil para mim. Open Subtitles لا، إنه لا شيء إنه سهل بالنسبة لي
    Oh, desculpe... espero que não pense que eu fico sempre assim tão nervosa mas não É fácil para mim, senhor doutor. Open Subtitles أتمنى الا تعتقد أننى بهذة الحالة دائماً هذا ليس سهلاً على أيها الطبيب
    É fácil para Gruff. Open Subtitles اثنان وثلاثون ياردة هي ركلة سهلة بالنسبة لنايجل كراف
    Isso É fácil para ti dizer, camarada. Open Subtitles وهذا هو السهل بالنسبة لك أن أقول، الرفيق.
    Achas que isto É fácil para mim? Open Subtitles هل تعتقدين ان هذا سهلاً بالنسبة لي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد