"é parte de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو جزء من
        
    • هذا جزء من
        
    • جزء مِنْ
        
    • إنها جزء
        
    • إنه جزء
        
    • إنّه جزء
        
    • انها جزء من
        
    • انه جزء
        
    • هي جزء
        
    O depoimento do teu cliente é parte de um caso que envolve a morte de dezenas de pessoas. Open Subtitles استجواب موكلك هو جزء من تحقيقات في قضية تتناول مقتل عشرات الأشخاص.
    Isto é parte de uma das criaturas luminosas que encontrámos na água. Open Subtitles هذا جزء من واحده .. من هذه الأضواء المضيئه من الماء
    Mas, o amor... é parte de toda a felicidade e tens que estar receptiva a isso. Open Subtitles لكنّ الحبّ جزء مِنْ أيّ سعادة ويجب أنْ تتقبّلي ذلك
    Aquele biochip que me pediste para examinar? é parte de um Connexus. Open Subtitles الشريحة التي اردتني ان افحصها إنها جزء من كونيكسس
    é parte de um ficheiro da ATF sobre os Sons. Open Subtitles إنه جزء من ملف تحقيق العملاء الخاصين لعصابة " أبناء الفوضى "
    Carter, todos na G.D. querem ser um super-herói! é parte de todo cientista... o sonho de uma tecnologia desse tipo! Open Subtitles إنّه جزء من كونكَ عالماً، الحلم بهذا النوع من التقنية
    é parte de toda uma cultura pegajosa. Open Subtitles انها جزء من هذا المجتمع الغبى ياك.. ياك.. ياك
    é parte de uma vida que deixei para trás há muito tempo. Open Subtitles انه جزء من الحياة تركته خلفي منذ زمن طويل
    A lei internacional afirma que a mala é parte de solo birmanês. Open Subtitles ينص القانون الدولي على أن الحقيبة هي جزء من الأرض البورمية
    Cada indivíduo animal é parte de uma história muito maior, parte de uma rede interligada de plantas, animais e da própria paisagem que compõem um ecossistema inteiro. Open Subtitles كلّ حيوان فرديّ هو جزء من قصّة أكبر كثيرًا، جزء من الشبكة المترابطة من النباتات والحيوانات و المشهد نفسه الذي يشكل نظام بيئي متكاملا.
    E o cilindro de Ciro volta a estar à vista do público e o texto disto como uma demonstração do porque é que o que vai acontecer depois do fim da guerra em 1918 é parte de um plano divino. TED وقد عادت أسطوانة كورش للعرض العلني ونصوص هذا كعرض لكيف و لماذا و ما الذي حدث بعد نهاية الحرب سنة 1918 هو جزء من خطة إلهية.
    Isso é parte de comê-lo! Open Subtitles يسوع! -من هو جزء من أكله!
    Isto é parte de uma mensagem subespacial enviada pelo Coronel Ellis da "Apolo". Open Subtitles هذا جزء من رسالة أرسلت من العقيد أليس أرسلت عبر الفضاء الثانوي من الأبولو
    Isto é parte de uma estratégia para declarar guerra económica a este país. Open Subtitles هذا جزء من السياسة لشنّ حرب إقتصادية على هذه الدولة
    Mas, o amor... é parte de toda a felicidade e tens que estar receptiva a isso. Open Subtitles -طبعاً لا لكنّ الحبّ جزء مِنْ أيّ سعادة ويجب أنْ تتقبّلي ذلك
    é parte de um antigo silo de mísseis. É seguro, escondido, subterrâneo. Open Subtitles إنها جزء من مصة صواريخ قديمة إنها آمنة بعيدةٌ عن الأنظار، تحت الأرض
    é parte de uma mão e está na parede junto dos cadáveres. Open Subtitles إنها جزء من اليد على الحائط بجانب الجثث
    é parte de quem sou agora, e cansei-me de guardar segredos... Open Subtitles إنه جزء مما أكون الآن ومللت من إخفاء الأسرار و... أعرف
    é parte de seu joguinho para me chatear. Open Subtitles إنه جزء من لعبته الضئيلة كى يسخر منى
    Ele é parte de uma irmandade de assassinos, escolhido para guardar um segredo antigo. Open Subtitles إنّه جزء من مُنظمة من القتلة، تمّ اختياره لحراسة سرّ قديم.
    é parte de mim, e eu nunca deixarei de lutar por ele, não importam as probabilidades. Open Subtitles إنّه جزء مني، ولن أتوقف يوماً عن المحاربة في سبيله، بغض النّظر عن الاحتمالات.
    é parte de um tratamento. Open Subtitles انها جزء من برنامج علاجى
    é parte de se ser humano. Open Subtitles انها جزء من كونها الإنسان.
    é parte de ti que nunca quis ver, Dean. Open Subtitles انه جزء منك لم أرد رؤيته يا (دين)
    Do lado direito, aquele pedaço é parte de uma montagem com cerca de 3,7 m de comprimento. TED على يمين الشريحة، تلك القطعة هناك هي جزء من تنصيب يبلغ حوالي 12 قدماً في الطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more