"é pena que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المؤسف أن
        
    • من المؤسف أنك
        
    • من المؤسف أنه
        
    • من المؤسف انه
        
    • من السيء أن
        
    • من المؤسف أنني
        
    • من المؤسف أنها
        
    • من المؤسف ان
        
    • من المؤسف انك
        
    • سيء جدا
        
    • مؤسف أنّ
        
    • من سوء الحظ
        
    • من المؤسف أنّ
        
    • من السئ
        
    É pena que o discurso seja precisamente hoje. Era o último jogo que podia ver como presidente. Open Subtitles من المؤسف أن تكون الخطبة اليوم بما أنها آخر لعبة ستراها بشكل رسمي باعتبارك رئيساً
    É pena que ele não possa ver a rapariga. É tão gira. Open Subtitles من المؤسف أن لا يستطيع رؤية تلك الفتاة , إنها جميلة
    É pena que não tenhais estado lá para ajudar, Tio. Open Subtitles من المؤسف أنك لم تكن موجود لتُساعد يا خالي
    É pena que só andasse comigo para chegar até ti. Open Subtitles من المؤسف أنه كان يواعدني فحسب حتى يصل إليكِ
    É pena que não possam vir connosco. Open Subtitles من المؤسف انه لا يمكنك الذهاب معنا
    Sim, É pena que não é suficiente para um mandato. Open Subtitles أجل، من السيء أن الحفريات ليس لها أمر تفتيش
    É pena que a palavra não tenha muito valor. Open Subtitles من المؤسف أن الكلمات مبالغ في تقديرها ماذا ؟
    É pena que toda a gente aqui... não seja tão escrupulosamente cumpridora da lei como você. Open Subtitles من المؤسف أن جميع أهل البلدة لا يحترمون القانون والنظام مثلك
    É pena que não possa estar aqui agora, quem quer que fosse. Open Subtitles من المؤسف أن ذلك الشخص ليس هنا هذه الليلة
    Vai gostar. É pena que este porquinho esteja demasiado drogado para sentir. Open Subtitles من المؤسف أن هذا الخنزير مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ.
    É pena que não tenha aceitado o trabalho quando falámos. Open Subtitles من المؤسف أنك لم تقبل الوظيفة عندما تكلمنا آخر مرة.
    É pena que continue a aparecer sem avisar. Open Subtitles من المؤسف أنك لا زلت تشعرين بالحاجة للمرور دون اتصال مسبق
    - É pena que não tivesses isto tudo quando estavas a espiar a Janice. Open Subtitles من المؤسف أنك ليس لديك كل هذا عندما كنت تتجسس على جانيس
    É pena que ele viva na Virgínia colonial, Prue. Open Subtitles من المؤسف أنه يعيش في مقاطعة "فيرجينيا" برو
    É pena que não esteja em exibição, levava-te a vê-lo comigo. Open Subtitles من المؤسف أنه لا يُعرَض حالياً، لكنت أخذتكِ لمشاهدته
    É pena que eu não tenha os caninos longos, não é? Open Subtitles من المؤسف انه ليس لدي أنياب,ها؟
    "É pena que tenhas namorada." Estava mesmo a atirar-se. Open Subtitles "من السيء أن لديك فتاة الآن" تلك كانت مغازلة بالتأكيد
    É pena que não te possa curar com mais nenhum amendoim. Open Subtitles من المؤسف أنني لن أستطيع تقاسم المزيد من الفستق معك
    Eu também. É pena que vá presa por furto qualificado. Open Subtitles أنا أيضاً من المؤسف أنها ستُسجن بتهمة السرقة
    É pena que o FBI não esqueça isso. Open Subtitles من المؤسف ان مكتب التحقيقات الفيدرالي لن ينسى ذلك
    É pena que não possam ver que dedo tenho espetado. Open Subtitles انه من المؤسف انك لاترى اي اصبع ارفع الان
    É pena que não tenham levado os meus velhos. Open Subtitles سيء جدا فهم لم ياخذو زوجتي المسنة معهم ..
    Ficam bem juntos. É pena que estejam ambos a mentir com quantos dentes têm. Open Subtitles "يشكّلان زوجين ظريفين، مؤسف أنّ كلاً منهما كاذب"
    Que limpeza, rapaz. É pena que tenham sido os teus companheiros de equipa que fodeste. Open Subtitles من سوء الحظ أن من تم ضربهم هم أفراد فريقك
    É pena que 99% da bíblia esteja completamente ilegível. Open Subtitles من المؤسف أنّ 99 بالمئة من الإنجيل غير قابل للقراءة تماماً
    É pena que os correios não sejam tão eficientes como a meteorologia. Open Subtitles من السئ جدا أن مكتب البريد ليس في كفائة هيئة الأرصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more