"é por causa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا بسبب
        
    • و بسبب
        
    • هل هذا بشأن
        
    • أهذا بسبب
        
    • هو السبب في
        
    • ذلك بسبب
        
    • أهذا بشأن
        
    • وبسبب
        
    • هل بسبب
        
    • أهو بسبب
        
    • علاقة لهذا
        
    • إنه بخصوص
        
    • إنّه بسبب
        
    • هل هذا بخصوص
        
    • هي السبب
        
    É por causa do livro ou é alguma outra coisa? Open Subtitles هل هذا بسبب الكتاب أم أن هناك أمراً آخر؟
    E, por causa deste inconveniente, agora quero $200 milhões. Open Subtitles و بسبب هذا الإزعاج أريد مئتي مليون دولار
    Se É por causa daquele cachimbo que acabei de comprar, eu pensava que era um suporte para plantas. Open Subtitles أوه .. هي .. هل هذا بشأن الشئ الذي اشتريته للتو
    É por causa do Clube de Teatro? Open Subtitles ماذا؟ أهذا بسبب ذهابى لذلك النادى الإباحى؟
    E É por causa disto que prefiro trabalhar com formigas. Open Subtitles وهذا هو السبب في أني أفضل العمل مع النمل.
    É por causa do que te disse ontem à noite, não é? Open Subtitles ذلك بسبب كلمة أحبك التي قلتها ليلة أمس أليس كذلك ؟
    Isto É por causa do dinheiro com que fiquei no roubo? Open Subtitles حسناً اسمع أهذا بشأن النقود التي أخذتها من قبل في عملية السطو؟
    E por causa disso, só posso manter um empregado. Open Subtitles وبسبب ذلك، أستطيع الإبقاء على موظف واحد فقط.
    Não sei se É por causa da água daqui, mas o arroz também tem um sabor melhor. Open Subtitles لا أدري هل بسبب المياه هنا ولكن الأرز مذاقه رائع أيضا
    É por causa daquela rapariga de quem fomos atrás? Open Subtitles أهو بسبب تلك الفتاة التي طاردناها؟
    Isto É por causa do que eu disse ontem, não é? Open Subtitles هذا بسبب ما قلتَه الليلة الماضية , أليس كذلك ؟
    Só por curiosidade, isto É por causa do nosso acordo ou está só a tentar livrar-se de mim? Open Subtitles هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟
    É por causa da minha voz, não é? Open Subtitles لأن لأنه لدى قدم أقصر من الأخرى هذا بسبب صوتى، أليس كذلك؟
    Portanto nós tínhamos a capacidade. Mas a América perdeu. Nós perdemos. E por causa disso, demos um grande salto para recuperar. TED لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها.
    E por causa de um pequeno erro com as provas... o processo foi arquivado, e o arguido libertado. Open Subtitles و بسبب ضعف الدليل الوحيد الذى كان ضدة فقد افرج عنة
    É por causa do miúdo que foi baleado? Open Subtitles هل هذا بشأن الولد الذي قُتل؟ د.
    É por causa de algo que a jornalista japonesa disse? Open Subtitles أهذا بسبب شئ قالته تلك الصحفية اليابانية؟
    É por causa disso que não apanhamos o assassino. Open Subtitles ، أترون، هذا هو السبب في عدم إستطاعنا القبض على القاتل.
    Se uma rapariga sob o efeito de medicamentos diz que quer fazer sexo contigo, É por causa do medicamento, ou é real? Open Subtitles اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك هل ذلك بسبب العلاج ام انه امر حقيقي ؟
    Isto É por causa daquela noite com a tua filha? Open Subtitles أهذا بشأن الليلة التي قضيتها برفقة ابنتك؟
    Tu tiras-te tantas vidas em batalha... E por causa desse arrependimento, pensas que a tua vida não vale nada. Open Subtitles لقد أزهقتَ العديد من الأرواح خلال المعارك وبسبب ذلك غدوتَ نادماً و تفكّر أن لا قيمة لحياتك
    É por causa delas? Open Subtitles هل بسبب هذه ؟ -توقفي, مهلا, توقفي, " جان ", هيا
    É por causa da tua mulher? Open Subtitles أهو بسبب زوجتك؟
    Não É por causa do meu orgulho, é o princípio da coisa. Open Subtitles لا علاقة لهذا بكبريائي بل بالمبدأ
    É por causa da mulher desaparecida de que falam os jornais... Open Subtitles إنه بخصوص المرأة المفقودة التي تم الحديث عنها في الصحف...
    É por causa deste tempo maluco que tem feito. Open Subtitles إنّه بسبب الجو الرديىء الذي مر علينا، سيّدي
    Isto É por causa da caneta que roubei nos correios? Open Subtitles هل هذا بخصوص القلم الذي أخذته من مكتب البريد؟
    O que está a acontecer na cidade não É por causa deste sinal. Open Subtitles مهما يحدث في هذه البلدة فتلك الاشارة ليست هي السبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more