É por isso que não podemos perder esta dança. | Open Subtitles | حسناً، لهذا لا يمكننا أن نفوت هذه الرقصة. |
É por isso que não saio daqui excepto para ir daqui até ali. | Open Subtitles | لهذا لا أترك هذا المكان أبداً إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك. |
É por isso que não vou buscar dinheiro nenhum. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أستطيع الذهاب لإخذ أي فدية. |
Tenho muita fome. É por isso que não está enjoada há horas. | Open Subtitles | ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات |
É por isso que não deviam tê-lo deixado ir, para começar. | Open Subtitles | لهذا لم يكن عليك أن تسمح له بالهروب منذ البداية |
É por isso que não o apresentaste na outra noite. | Open Subtitles | لهذا السبب لم تقومي بتقديمي أليه في تلك الليلة |
É por isso que não quero sair hoje. Receio dizer uma estupidez qualquer. | Open Subtitles | لهذا لا أريد الخروج الليلة أخشي أن أقول شيئ غبي |
Tu e as tuas manápulas. É por isso que não podemos ter animais. | Open Subtitles | أنت وراحتا كفيك لهذا لا يمكننا اقتناء حيوان مدلل |
É por isso que não se marcam encontros em locais publicos. | Open Subtitles | لهذا لا يمكن ان تعد اجتماعا في حديقة عامة |
É por isso que não entendo por que levou toalhas que poderiam ser localizadas. | Open Subtitles | لهذا لا أفهم لماذا قد تجلب مناشف التي في النهاية يمكن تتبعها |
É por isso que não podemos ir a Chinatown? | Open Subtitles | لهذا السبب لا يمكننا الذهاب إلى الحي الصيني؟ |
É por isso que não manténs um relacionamento sério. | Open Subtitles | لهذا السبب لا تستطيع الالتزام باي علاقه جديه |
É por isso que não ensinamos só a autodefesa, mas também organizamos bailes e festas "americanas". Escrevemos notas de carinho umas às outras, e cantamos canções em conjunto. | TED | لهذا السبب لا نعلِّم الدفاع عن النفس فحسب، بل كنا نقيم الحفلات الراقصة أيضًا ونستضيف الموائد المشتركة ونكتب ملاحظات الحب لبعضنا البعض ونغني الأغنيات معًا. |
É por isso que não tenho dinheiro, nem roupa, nem casa. Eu apenas parti. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أملك مالاً أو ملابس أو مكاناً لأبقى فيه لقد رحلت فقط هكذا |
É por isso que não houve muitos alemães orientais a tentar lutar contra o regime comunista. | TED | لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي. |
É por isso que não me vais levar ao Imperador agora. Vejo que construíste um novo sabre de luz. | Open Subtitles | لهذا لم تقتلنى ، و لهذا لن تأخذنى إلى الأمبراطور الآن |
- É por isso que não trago amigos. - Estás bem? | Open Subtitles | لهذا السبب لم اكن اجلب اصدقائي أأنت بخير ؟ |
E É por isso que não posso permitir que processes a família dele. | Open Subtitles | أجل ولهذا لا يمكنني أن أدعك تقاضي عائلته |
É por isso que não me pode ir mostrar a colonial mais logo? | Open Subtitles | ألهذا لم تستطع أن تريني منزل المستعمرة لاحقاً ؟ |
É por isso que não queima, apesar de quente. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا يحرقك على الرغم من حرارته |
Você diz essas coisas... É por isso que não posso aceitar! | Open Subtitles | أنت تتكلمين وكأنه حقى لهذا السبب لن أقبله |
Papai, É por isso que não me deixa nadar sem que esteja me vigiando? | Open Subtitles | أبي، ألهذا السبب لا تدعني أمارس السباحه حتى تراقبني؟ |
É por isso que não usou seus poderes lá atrás? | Open Subtitles | ألهذا السبب لم تستخدمى قوتك هناك بالخلف ؟ |
É por isso que não posso ir à tua casa? | Open Subtitles | ألهذا لا أستطيع القدوم لمنزلك؟ |
É por isso que não o conheço porque é homossexual. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني لا أعرف ذلك، 'السبب انها مثلي الجنس. |
É por isso que não confio em livros. Deixam muito espaço para interpretações. | Open Subtitles | لهذا أنا لا أثق بالكتب انها تترك الكثير من الامور الغير مفسّرة |
Você é um profissional. É por isso que não dura duas semanas numa estação. | Open Subtitles | انت مؤيد لهم يا لعين, لذلك لا تستمر اكثر من اسبوعين في اي شبكة |