O que acontece é que a lógica circular domina. | TED | ما حدث هو أن المنطق الدائري كان المسيطر |
A má notícia é que a pequena tempestade piorou. | Open Subtitles | الخبر السيء هو أن العاصفة الصغيرة قد اشتدت |
Mas a verdade é que a melhor maneira de ensinar o que é certo e errado é ensiná-las. | TED | ولكن الحقيقة هي أن أفضل طريقة لتعليم أطفالي الصواب من الخطأ هي عن طريق تعليمهم بالفعل. |
O único senão é que a entrevista teria de ser hoje, já que é tão em cima da hora. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد هو ان هذه المقابلة يجب ان تكون اليوم بما اننا قررنا ذلك في اللحظة الأخيرة |
é que a minha vida é um cemitério de esperanças enterradas, neste momento. | Open Subtitles | الأمر فقط أن حياتي تماما هي مقبرة من الآمال المدفونة, الآن. |
O facto é que a firma está toda a trabalhar neste caso. | Open Subtitles | هذه ليست الفكرة ، الفكرة هى أن كل شخص فى هذه الشركة يعمل فقط على تلك القضية |
E o que aprendi é que a resposta nunca é simples. | Open Subtitles | وما اكتشفته هو أنه لا يوجد جوابٌ بسيط لهذا الأمر |
O engraçado é que a ida e volta em torno do globo demorou 20 milissegundos menos do que levaria para a tempestade cerebral deixar a cabeça do macaco, e chegar aos seus próprios músculos. | TED | الأمر المثير للسخريّة هو أنّ هذه الرّحلة حول الكوكب استغرقت 20 ملّي ثانية أقلّ من الوقت الذي يستغرقه النّشاط العصبيّ عند خروجه من رأس القرد إلى أن يصل إلى إحدى عضلاته. |
O maior medo de todos... é que a verdade é absoluta. | Open Subtitles | فأعظم ما يمكن أن تخشاه هو أن تكون الحقيقة واضحة |
O que quero dizer é que a previsão eterna é a saída do neocórtex. De certa forma, a predição leva ao comportamento inteligente. | TED | ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي. |
O que eu estou a dizer é que a nossa abordagem é simplesmente insustentável. | TED | ما أقوله هو أن مقاربتنا هي بكل بساطة غير مستدامة. |
Uma das coisas que emergiu na minha curta presença aqui é que a TED tem uma identidade. | TED | وأحد الأشياء التي لآحظتها خلال فترتي القصيرة هنا هو أن مؤتمر تيد لديه هوية. |
Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. | TED | كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية. |
Mas o que realmente é importante aqui é lembrar que nem tudo é mau. Não é que a agricultura seja algo mau. | TED | ولكن الشيء المهم الذي يجب تذكره هو أن ليس كل شيء سلبي. الزراعة ليست أمرا سيئا. |
E uma das dificuldades disso é que a voz não é estática. | TED | ومن بين الصعوبات التي نواجهها هي أن صوتك ليس ثابتاً أيضاً. |
O primeiro problema é que a maior parte da pesquisa académica é financiada publicamente mas distribuída de forma privada. | TED | أول مشكلة هي أن معظم البحوث الأكاديمية يتم دعمها بشكل علني لكن نشرها يتم بشكل خاص. |
O benefício para os repórteres é que a cobertura do campo de investigação é um dos melhores trabalhos que há. | TED | والفائدة للمراسلين هي أن تغطية البحوث الميدانية من أفضل الأعمال المتاحة. |
A minha opinião é que a Mossad está envolvida, mas que a principal força não é Israel. | TED | ان رأي هو ان المُساد مشارك بهذه الدودة ولكن .. القوى العظمى في هذا الخصوص .. ليست إسرائيل |
A epifania é que a morte faz parte da vida. | TED | ادراك الحقيقة هو ان الموت جزء من الحياة. |
O que me está a dizer é que a realidade fica muito, muito aquém do fictício. | Open Subtitles | إذاً ما تقوله هو بأن الواقع هو أبعد أبعد بقليل من الخيال |
Mas o bom é que a mãe dela estava. | Open Subtitles | ولكن الخبر الجيد هي ان والدتها كانت هناك |
é que a gravação? | Open Subtitles | حبيبي هل هذا يسجل؟ |
A terrível verdade é que a última coisa que a maioria de nós irá fazer neste mundo é envenená-lo. | TED | الحقيقة المروّعة هي أنّ آخر ما سوف يقوم به معظمنا على كوكب الأرض هو تسميمه. |
Se aprendi alguma coisa no ano passado, é que a vida é muito curta para não vivê-la. | Open Subtitles | إذا كنت قد تعلمت شيئًا خلال العام المنصرم، فهو أن الحياة أقصر من ألا نعيشها. |