"ética de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على أخلاقيات
        
    • وأخلاقيات
        
    Nem a explosão de uma bomba agita a sua ética de trabalho. Open Subtitles حتى انفجار قنبلة لن يؤثر عنده على أخلاقيات العمل.
    Não sei de onde te vem esta ética de trabalho, mas não é de mim, certamente. Open Subtitles لا أعرف من أين حصلتِ على أخلاقيات العمل هذه لكنه بالتأكيد ليس منّي
    Concentrem-se na vossa ética de trabalho, não no vosso guarda-roupa. Open Subtitles ركزوا على أخلاقيات العمل الخاص بكم ليس على خزانات ملابسكم مجلة "دبليو" تدور حول أكثر من أزياء وجمال فقط
    Se isto é correto, levanta sérios problemas éticos quer sobre a ética de desenvolver sistemas de computadores inteligentes, quer sobre a ética de os desligar. TED إذا كان هذا صحيحًا، فذلك يثير قضايا أخلاقية خطيرة حول أخلاقيات تطوير أنظمة الكمبيوتر الذكية وأخلاقيات إغلاقها.
    Reparem, o perfeccionismo do John, a sua ética de trabalho implacável, serviam apenas para pôr a nu o que achava ser uma fraqueza interior aos olhos dele e aos dos outros. TED أترون، كمالية جون، وأخلاقيات عمله الصارمة عملت فقط على كشف ما يراه كضعفه الداخلي لنفسه ولغيره
    Trata-se da ética de trabalho americana, que nos transformou no melhor país do planeta. Open Subtitles بل يعتمد على أخلاقيات العمل الأمريكية، التي جعلتنا أعظم بلد في العالم .
    Não só existe uma relação entre a ética da ciência e a ética de ser um cidadão numa democracia, mas tem havido, historicamente, uma relação entre a forma como as pessoas pensam sobre o espaço, o tempo e o que é o cosmos e a forma como as pessoas pensam sobre a sociedade em que vivem. TED لا توجد فقط علاقة بين أخلاقيات العلم وأخلاقيات كوننا مواطنين في مجتمع ديمقراطي بل كان هناك تاريخياً علاقة بين كيف يفكر الناس عن الزمان و المكان و ما هو الكون و كيف يفكر الناس عن المجتمع الذين يعيشون فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more